有奖纠错
| 划词

En effet, la Fédération se méfie de l'établissement de préférences entre catégories de victimes.

应注意防止某类受害的倾向。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleuses (employées de maison et employées de l'industrie des loisirs) figuraient parmi les catégories de migrants les plus désavantagées en Asie car elles ne bénéficiaient que d'une faible protection ou d'aucune du fait que la législation nationale privilégiait systématiquement les employeurs.

他指出,亚洲受影响最严重的移民类别包括女性工(家庭佣和娱乐界雇员)得到很少或没有任何保国家的法律千篇一律地雇主。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur estime qu'à compter de l'instruction jusqu'au jugement de l'affaire l'officier de police judiciaire, l'expert désigné par le tribunal de commerce et les magistrats ont «exclusivement agi en faveur de Tiercé Franco-Belge», en violation de l'article 14, paragraphe 1, du Pacte.

4 提交,从调查开始直到审讯,法警、商业法庭指定的专家以及各位法官“毫无例外地完全以Tiercé Franco-Belge公司利益的方式行事”,从而违反了《公约》第十四条第1款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


巴黎市郊贫民区居民, 巴黎市内, 巴黎市长, 巴黎统筹委员会, 巴黎文献学院, 巴黎文献学院学生或毕业生, 巴黎先贤祠, 巴黎效区, 巴黎证券交易所, 巴黎中央菜市场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接