有奖纠错
| 划词

Vingt et un de ces derniers l'ont quitté pour diverses raisons (de santé principalement).

员以各种理由,主要以健康为由。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à partir de 25 ans, l'abandon est plus élevé chez les femmes (3,3 %) que chez les hommes (2,2 %).

从25岁起,妇女率较高,达3.3%,男子为2.2%。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de renvoi temporaire ou définitif et d'absentéisme scolaire sont plus élevés pour les Maoris que pour les non-Maoris.

与非毛利生相比,毛利生更有可能、退、旷课或开除;通常更可能提早离校且历较低。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions étaient motivées par une insolence caractérisée, une désobéissance systématique et un comportement délibérément provocateur qui perturbaient autant les enseignants que les élèves.

导致的行为包括傲慢无礼、故意抗和蓄意挑衅,师生造成了不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces sanctions étaient motivées par une insolence caractérisée, une désobéissance systématique et un comportement délibérément provocateur qui perturbaient autant les enseignants que les élèves.

导致的行为包括傲慢无礼、故意抗和蓄意挑衅,师生造成了不良影响。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupant aussi que les filles enceintes soient temporairement renvoyées de l'école et risquent de ne pas pouvoir reprendre leurs études après la naissance de leur enfant.

委员会进一步感到关切的是,怀孕女孩,分娩后又不能复

评价该例句:好评差评指正

Une étude doit aussi être entreprise au sujet de l'impact des grossesses et de la suspension de la fréquentation scolaire sur la vie et l'éducation des filles intéressées.

另外,还会怀孕和暂时相关女孩的生活和校教育的影响进行研究。

评价该例句:好评差评指正

L'accent est mis sur des campagnes de vaccination pour les enfants en âge préscolaire ou ceux qui quittent l'école et sur les services offerts dans les écoles et à domicile.

前儿童和未毕业而生积极推行免疫接种,重点校和住所服务。

评价该例句:好评差评指正

1 L'auteur rejette les arguments de l'État partie, auxquelles elle répond par des explications détaillées concernant la conduite ayant entraîné les mesures de renvoi et les troubles dont souffre son fils.

提交人驳斥了缔约国的说法,详细陈述了引致其子的行为以及其子的健康状况。

评价该例句:好评差评指正

Il s'inquiète en outre du nombre considérable d'élèves enceintes qui, quittant l'école du fait de la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », ne reprennent pas leurs études après avoir accouché.

还令委员会感到关切的是,大批因“怀孕少女暂时”措施而离开校的怀孕少女生产后没有复

评价该例句:好评差评指正

Les filles couraient davantage que les garçons le risque de manquer l'école pour pouvoir s'occuper de parents ou de frères ou sœurs atteints du sida, ou encore pour accomplir des tâches ménagères.

女孩比男孩更有可能照顾感染艾滋病的父母或兄弟姐妹或留家中做家务。

评价该例句:好评差评指正

Si les filles enceintes doivent suspendre leurs études, c'est pour leur donner l'occasion de les reprendre plus tard sans perdre un an et aussi pour préserver un certain climat dans le contexte scolaire.

暂令怀孕女孩是为了让她们以后不损失一年的情况下复,另外,也是为了校中形成特定的氛围。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer, dans votre réponse, si, en vertu de cette loi, des programmes spéciaux sont prévus à l'intention des filles qui ont cessé de fréquenter l'école pour les raisons susmentionnées et qui aimeraient reprendre leurs études.

答复中应说明是否正根据法律为因上述原因但愿意返校的女孩制定任何特别方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles définissent les pratiques et procédures à appliquer par les conseils et les chefs d'établissement , les parents et les étudiants lorsqu'une suspension, une exclusion temporaire, une exclusion ou une expulsion doit être envisagée ou décidée.

考虑或决定所提出的退、开除籍或勒令退建议时,这些规则管理校董事会、校长、家长和生应遵守的惯例和程序。

评价该例句:好评差评指正

Selon la CEPU-CI, de nombreux enfants en âge scolaire ne sont pas scolarisés pendant que d'autres sont retirés du système avant l'âge de 15 ans, que ce soit pour les faire travailler dans les champs ou pour contraindre des filles à un mariage précoce.

据普遍定期审议联合会指出,许多龄儿童不上,而另一些儿童不到15岁便要求以便田里劳作,或迫使女童早婚。

评价该例句:好评差评指正

Elle estimait qu'il n'avait pas été victime de discrimination directe dans la mesure où cette condition lui avait été imposée en raison de son comportement et de ses renvois antérieurs, comme cela était prévu pour tout élève présentant des problèmes de comportement, et non en raison d'un handicap.

专员认为并无直接歧视行为,因为提交人之子不是因为残疾、而且因为本人的行为以及曾的经历而要求象其他有行为问题的生一样签署协议的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demande à l'État partie de continuer à évaluer la mesure de « suspension temporaire des élèves enceintes », pour faire en sorte qu'elle serve le but voulu d'offrir à ces élèves une possibilité de reprendre leurs études après l'accouchement et qu'elle n'entraîne pas à l'inverse l'abandon des études.

委员会请该缔约国继评估“怀孕少女暂时”措施,以确保该措施实现其预期目标,让怀孕生有机会生产后复,而非放弃业。

评价该例句:好评差评指正

Elle estimait qu'il n'avait pas été victime de discrimination directe dans la mesure où cette condition lui avait été imposée en raison de son comportement et de ses renvois antérieurs, comme cela était prévu pour tout élève présentant des problèmes de comportement, et non en raison d'un handicap.

专员认为并无直接歧视行为,因为提交人之子不是因为残疾、而且因为本人的行为以及曾的经历而要求象其他有行为问题的生一样签署协议的。

评价该例句:好评差评指正

Sur ce total, cinq enfants (deux en ville et trois à la campagne) n'ont pas achevé l'école primaire; 327 élèves du premier cycle de l'enseignement secondaire (173 et 154 respectivement) ont abandonné leurs études, ce qui était le cas de 423 élèves (258 et 165) du deuxième cycle.

其中,5人(城市2人,农村3人)初等校没有毕业,327各生(城市和农村分别为173人和154人)读中年级时,423名高年级生(城市258人,农村165人)离校。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci avaient déjà débouché sur la levée de l'autorisation maritale pour les déplacements à l'étranger des femmes mariées et sur le paiement d'une indemnité de logement aux travailleuses sur un pied d'égalité avec les travailleurs ainsi que sur la réadmission des filles faisant l'objet d'une suspension consécutive à une grossesse.

这些措施包括撤销关妻子到国外旅行需经丈夫核准的要求;向妇女工人提供与男子平等的住房福利,允许因怀孕的女孩重新入

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


saisir, saisissabilité, saisissable, saisissant, saisissante, saisissement, saison, saisonnalité, saisonner, saisonnier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A2

Cette année de césure a été vraiment bénéfique.

这一,我觉得非常有益。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Journaliste : Pourquoi est-ce que tu as fait une année de césure ?

为什么你要呢?

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Mais avant de commencer mon master 2, j'ai fait une année de césure.

但是在开始硕士习前,我了一

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vous devrez par conséquent vous considérer comme simplement suspendu jusqu'à plus ample informé.

因此,你可以认为自己是暂,等候进一步的调查。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Miss Granger, il se peut que vous soyez exclue de cette école, répliqua sèchement Rogue.

“格兰杰小姐,你已经面临着暂的危险了,”斯内普吐了一口唾沫。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Moi j'ai arrêté l'école avant alors je ne sais pas bien lire.

我以前了,所以我不能读好书。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Sakmarien, sakura, sal, salabre, salace, salacétol, salacité, Salacrou, salade, saladero,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接