有奖纠错
| 划词

Aujourd'hui, même les jeunes, ils ont la mémoire courte.

现在,就算是年轻人,也健忘

评价该例句:好评差评指正

La veille il avait encore oublié d'aller chercher son colis.Quel étourdi!

他头天又忘记去取包裹了,真健忘!

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui disent que l'on ne devrait pas gaspiller d'argent dans la recherche d'un vaccin contre le sida oublient l'histoire.

们听到有些人说,们不应该将钱浪费在艾滋病疫苗研究方面,这些人恐怕对历史很健忘

评价该例句:好评差评指正

Toujours selon le rapport, de nombreux indicateurs de troubles post-traumatiques étaient observables, tels une attitude d'évitement, une amnésie partielle et des troubles du sommeil.

据该报告称,创伤后抑郁的许多迹象显然存在,例如回避行为、部分健忘和睡眠

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les différents États à contribuer au financement de ce mémorial, que nous souhaitons comme un témoignage permanent de notre refus de l'exploitation de l'autre, du racisme et de l'oubli.

们请所有国家为这座纪念碑的资金筹措作出贡献,希望看到它充当们摒弃剥削他人、摒弃种族主义和历史健忘症的永久证明。

评价该例句:好评差评指正

Certains partisans - à la mémoire courte - du Président Aristide ne manqueront pas d'exploiter les présents commentaires de l'Expert indépendant pour stigmatiser le Gouvernement provisoire, entraver l'amorce d'un dialogue national ou le processus électoral.

阿里斯蒂德总统的些追随者,尽管患有健忘症,但毫无疑问,也将会不遗余力地用独立专家所发表的这些意见,以便公然抨击临时政府,阻挠开始民族对话和选举进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que le fait que le Document final ne se soit pas clairement prononcé sur la question ne servira pas d'échappatoire à ceux qui ont choisi de souffrir d'une amnésie sélective quant à nos engagements de longue date.

们希望,结果文件在这个问题上没有作出明确决定的事实不会给那些决意对们各项长期承诺有选择性健忘症的人个漏洞。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des préoccupations que la délégation tchèque attribue à notre délégation, nous voudrions rappeler - au cas où Prague serait frappé d'amnésie - que la République tchèque, durant toutes ces années, s'est prêtée à des manœuvres contre la révolution cubaine pour discréditer les réalisations de notre peuple.

关于捷克共和国代表团归因于国代表团的关切,谨回顾——万布拉格得了健忘症——捷克共和国多年来直参与诋毁古巴人民成就的众多阴谋。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bâti leur immense fortune grâce à la sueur et au sang des esclaves et qui ont condamné nos nations à subir les conséquences néfastes de la monoproduction et de la monoculture ne peuvent aujourd'hui se laver les mains de leur sombre passé en faisant valoir leur amnésie historique.

依靠奴隶的血汗积累了巨额财富并使们各国陷入单生产和单文化的灾难性后果的人现在不可能通过历史健忘症来洗净他们黑暗的过去。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les symptômes signalés au Comité spécial figurent des maux de tête et des maux d'estomac, notamment des ulcères, ainsi que des effets psychologiques tels que l'incapacité de se concentrer, des pertes de mémoire, le manque de confiance en soi, une tendance à l'isolement et l'incapacité de prendre part à la vie sociale ou de s'intégrer dans la vie familiale, les changements de personnalité et d'humeur, et les cauchemars.

特别委员会强的症状包括头痛、胃痛,特别是溃疡,以及些心理上的影响,比如注意力难以集中、健忘、缺乏自信心、孤立和不能参加社交活动,或者不能融入家庭生活、性格和心情发生变化和常做恶梦。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont bâti d'énormes fortunes avec la sueur et le sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les conséquences néfastes des économies de monoproduction et de monoculture ne peuvent pas se laver les mains aujourd'hui de leur sombre passé en s'autosuggérant une amnésie historique, sur fond de mondialisation néolibérale, où les riches - les mêmes que ceux du passé - sont devenus plus riches et nos pays réduits à l'exclusion et à l'appauvrissement.

以奴隶流血流汗为代价积累巨额财富、给们各国家造成单生产和单作物经济的灾难性后果的国家,如今在新自由全球化中,不可能凭借自诱发的历史健忘症,洗刷掉他们黑暗的过去。 在新自由全球化浪潮中,富国如过去时代的富国样,越来越富,而们各国沦落到被排斥和贫穷的境地。

评价该例句:好评差评指正

J'assure cette Assemblée que si nous affrontons l'esprit de notre passé, de notre présent et de notre futur; que si nous bâtissons une paix fondée sur la justice, le développement et la nature; que si nous refusons l'oubli, la course aux armements et la destruction de l'environnement, nous parviendrons un jour à cette terre promise, et nos enfants et les enfants de nos enfants ne seront plus jamais des mendiants dans le royaume de leurs rêves.

向大会保证,如果们直面过去、现在和未来的幽灵,如果们在公正、发展以及自然的基础上建设和平,如果们不健忘、摒弃武器和避免环境破坏,们总有天将会到达这片乐土,而们的子孙后代在他们的梦想之国里将永不会再沦为乞丐。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui ont amassé des fortunes colossales au prix de la sueur et du sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les affres terribles de la monoproduction et de la monoculture ne sauraient simplement se laver les mains de leur sombre passé grâce à une amnésie autosuggérée face à l'histoire dans le contexte de la mondialisation néolibérale où les riches, les mêmes qu'avant, deviennent de plus en plus riches et où nos pays sont condamnés à l'exclusion et à la paupérisation.

那些以奴隶的血汗为代价积聚巨额财富,并使们各国承受单生产和单作物经济的可怕后果的人,不能仅仅通过新自由主义全球化框架内自己引起的历史健忘症而与黑暗的过去断绝关系,在这种框架内,正是以前的富人变得更加富裕,而们各国却注定受到排斥和贫困化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败家荡产, 败家子, 败家子弟, 败将, 败酱草, 败酱科, 败局, 败军, 败军的残部, 败军的残余,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les êtres collectifs, les peuples, seraient-ils donc sans mémoire ?

那些群众竟是健忘得厉害。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

La dissociation prend de nombreuses formes, comme la déréalisation, la dépersonnalisation ou l'amnésie dissociative.

分离有多种形式,解体、人格解体或分离性健忘症。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon Dieu ! comme les hommes oublient vite ! s’écria la procureuse en levant les yeux au ciel.

“天哪!男人多么健忘!”诉讼代理人夫人抬眼望着天空说道。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le seul problème, c'est qu'Henry Molaison est devenu complètement amnésique.

唯一的问题是亨利·莫莱森变得完全健忘症。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les étourdis feraient mieux de surveiller leurs comptes, car beaucoup d'abonnements sont renouvelés automatiquement.

健忘的人最好留意自己的户,因为许多订阅会自动续订。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Voilà l’homme. Et, à moi l’ingrat, à moi l’oublieux, à moi l’impitoyable, à moi le coupable, il me dit : Merci !

他就是这样一个人。而对我这忘恩负义的人,对我这个健忘的人,对我这个残酷的人,对我这个罪人,他却说:‘谢谢!’

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Peut-être qu'elle a changé depuis que je l'ai connue mais, quand elle était jeune, elle n'était pas du tout étourdie – c'était plutôt l'inverse.

我以前认,除非她后来完全变了。但在我的印象里,她一点儿也不健忘——而且正好相反。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Le TDAH touche des personnes de tous âges et comprend de multiples symptômes, tels que l'incapacité à se concentrer, l'incapacité à rester assis, l'agitation généralisée, l'oubli continu ou la perte récurrente d'objets.

多动症会触及所有年龄段的人,它具有多种症状,比无法集中注意力,无法坐下,全身烦躁不安,持续健忘或反复丢失物品。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est une erreur de croire que la passion, quand elle est heureuse et pure, conduit l’homme à un état de perfection ; elle le conduit simplement, nous l’avons constaté, à un état d’oubli.

果认为幸福和纯洁的感情可以使人进入完善的境界,那是错误的。我们已经见到,专一的感情只能使人健忘

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Si tu souffres d'oublis soudains, si tu as souvent un trou de mémoire ou si tu as du mal à garder le fil de tes pensées, il se peut que ton esprit réclame de l'aide pour faire face à ton traumatisme.

果你突然健忘,经常昏迷,或者难以跟上你的想法,你的大脑可能会急切地寻求帮助来处理创伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


败胃, 败下阵来, 败象, 败谢, 败兴, 败絮, 败絮其中, 败血病, 败血病的, 败血冲肺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接