Aujourd'hui, même les jeunes, ils ont la mémoire courte.
现在,就算是年轻人,也健忘。
Certains partisans - à la mémoire courte - du Président Aristide ne manqueront pas d'exploiter les présents commentaires de l'Expert indépendant pour stigmatiser le Gouvernement provisoire, entraver l'amorce d'un dialogue national ou le processus électoral.
阿里斯蒂德总统的些追随者,尽管患有健忘症,但毫无疑问,也将会不遗余力地用独立专家所发表的这些意见,以便公然抨击临时政府,阻挠开始民族对话和选举进程。
S'agissant des préoccupations que la délégation tchèque attribue à notre délégation, nous voudrions rappeler - au cas où Prague serait frappé d'amnésie - que la République tchèque, durant toutes ces années, s'est prêtée à des manœuvres contre la révolution cubaine pour discréditer les réalisations de notre peuple.
关于捷克共和国代表团归因于国代表团的关切,谨回顾——万布拉格得了健忘症——捷克共和国多年来直参与诋毁古巴人民成就的众多阴谋。
Ceux qui ont bâti leur immense fortune grâce à la sueur et au sang des esclaves et qui ont condamné nos nations à subir les conséquences néfastes de la monoproduction et de la monoculture ne peuvent aujourd'hui se laver les mains de leur sombre passé en faisant valoir leur amnésie historique.
依靠奴隶的血汗积累了巨额财富并使们各国陷入单生产和单文化的灾难性后果的人现在不可能通过历史健忘症来洗净他们黑暗的过去。
Parmi les symptômes signalés au Comité spécial figurent des maux de tête et des maux d'estomac, notamment des ulcères, ainsi que des effets psychologiques tels que l'incapacité de se concentrer, des pertes de mémoire, le manque de confiance en soi, une tendance à l'isolement et l'incapacité de prendre part à la vie sociale ou de s'intégrer dans la vie familiale, les changements de personnalité et d'humeur, et les cauchemars.
特别委员会强的症状包括头痛、胃痛,特别是溃疡,以及些心理上的影响,比如注意力难以集中、健忘、缺乏自信心、孤立和不能参加社交活动,或者不能融入家庭生活、性格和心情发生变化和常做恶梦。
Ceux qui ont bâti d'énormes fortunes avec la sueur et le sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les conséquences néfastes des économies de monoproduction et de monoculture ne peuvent pas se laver les mains aujourd'hui de leur sombre passé en s'autosuggérant une amnésie historique, sur fond de mondialisation néolibérale, où les riches - les mêmes que ceux du passé - sont devenus plus riches et nos pays réduits à l'exclusion et à l'appauvrissement.
以奴隶流血流汗为代价积累巨额财富、给们各国家造成单生产和单作物经济的灾难性后果的国家,如今在新自由全球化中,不可能凭借自诱发的历史健忘症,洗刷掉他们黑暗的过去。 在新自由全球化浪潮中,富国如过去时代的富国样,越来越富,而们各国沦落到被排斥和贫穷的境地。
J'assure cette Assemblée que si nous affrontons l'esprit de notre passé, de notre présent et de notre futur; que si nous bâtissons une paix fondée sur la justice, le développement et la nature; que si nous refusons l'oubli, la course aux armements et la destruction de l'environnement, nous parviendrons un jour à cette terre promise, et nos enfants et les enfants de nos enfants ne seront plus jamais des mendiants dans le royaume de leurs rêves.
向大会保证,如果们直面过去、现在和未来的幽灵,如果们在公正、发展以及自然的基础上建设和平,如果们不健忘、摒弃武器和避免环境破坏,们总有天将会到达这片乐土,而们的子孙后代在他们的梦想之国里将永不会再沦为乞丐。
Ceux qui ont amassé des fortunes colossales au prix de la sueur et du sang des esclaves et qui ont plongé nos pays dans les affres terribles de la monoproduction et de la monoculture ne sauraient simplement se laver les mains de leur sombre passé grâce à une amnésie autosuggérée face à l'histoire dans le contexte de la mondialisation néolibérale où les riches, les mêmes qu'avant, deviennent de plus en plus riches et où nos pays sont condamnés à l'exclusion et à la paupérisation.
那些以奴隶的血汗为代价积聚巨额财富,并使们各国承受单生产和单作物经济的可怕后果的人,不能仅仅通过新自由主义全球化框架内自己引起的历史健忘症而与黑暗的过去断绝关系,在这种框架内,正是以前的富人变得更加富裕,而们各国却注定受到排斥和贫困化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。