有奖纠错
| 划词

On le soupçonne d'être l'auteur principal du vol .

有人怀疑他是这次的主犯。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, il y a un vol et deux voleurs, je le constate.

而现在我看到的,是一次行为和两个小

评价该例句:好评差评指正

Pour vivre mieux, il faut parfois piller.

为了生活得更好,有时必须

评价该例句:好评差评指正

L'article 227 réprime le vol et l'extorsion de matières radioactives.

227条涉及放射性物质的或者敲诈。

评价该例句:好评差评指正

L'occasion fait le larron.

〈谚语〉方便的机会造成

评价该例句:好评差评指正

Ces activités reviennent, dans certains cas, à voler les ressources des États côtiers.

在许多情况下,这些活动等于是沿岸国家的资源。

评价该例句:好评差评指正

Cas isolés de vol de données.

曾有数据被的个别事件发生。

评价该例句:好评差评指正

Environ 11 % des enfants interrogés avaient été victimes d'actes criminels (vols, agressions, menaces).

大约11%的被采访童工是犯罪行为的受害者(、攻击、吓)。

评价该例句:好评差评指正

D'autres installations des Nations Unies ont fait l'objet de tentatives de vol avec effraction et à main armée.

联合国其他设施也受到武装人员的

评价该例句:好评差评指正

Il a également déclaré que des vols et des attaques sexuelles étaient signalés dans toute la région.

他报告说在整个地区持续发生和性攻击的说法。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de cambriolage et de vol, notamment de bétail, sont signalés sur place depuis deux jours.

据报佩列维村两天来不断发生包括牲畜在内的抢劫和窃案件。

评价该例句:好评差评指正

Les peines réprimant le vol de voitures seraient plus sévères que celles prévues pour le vol d'enfants.

据报告,窃车辆判处的刑罚比儿童判处的刑罚更严厉。

评价该例句:好评差评指正

Il est notoire que des diamants sont volés dans pratiquement toutes les zones diamantifères du monde entier.

世界上几乎每一个开采地区都有钻石被,这也不是什么秘密。

评价该例句:好评差评指正

Ce mode d'acquisition prenait souvent la forme du vol de stocks militaires d'une milice par une autre.

这种获取武器的做法是一个民兵团伙有目的地另一个团伙的军火库。

评价该例句:好评差评指正

Ces larcins ne constituent pas une perte résultant directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

此种不是由于伊拉克入侵和占领科威特这一原因而引起的直接损失。

评价该例句:好评差评指正

M. Stephanian n'avait donné aucun nom de personne dont il aurait pu raisonnablement soupçonner qu'elle était impliquée dans le cambriolage.

Stephanian并没有指出任何人的姓名,认为他根据情理有理由怀疑这些人参与罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ils permettent aussi de connaître avec précision l'emplacement de stocks spécifiques et de repérer les pertes et vols éventuels.

此外,这些制度还让各国能够准确地确定具体储存的地点和发生丢失和的可情况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, INTERPOL a récemment fait savoir qu'elle avait l'intention de lancer une base de données mondiale sur les navires volés15.

刑警组织最近宣布,打算启用全球船舶数据库。

评价该例句:好评差评指正

Certains actes semblent être à motivation ethnique; d'autres pas, par exemple, le vol de plomb sur les toits des églises.

一些行为似乎是族裔原因引起的,另一些不是,例如从教堂屋顶铅板。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a été pillée à plusieurs reprises par des soldats iraquiens et le gardien n'a pas pu les en empêcher.

索赔人称伊拉克士兵多次她的住宅进行洗劫,看门人无法阻止

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分格, 分格抽屉, 分格的箱子盒子, 分格墙, 分隔, 分隔板, 分隔符, 分隔行驶道路, 分隔物, 分给,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il est vrai qu’il eût gagné davantage si l’administration ne l’avait pas volé.

确,假使“官府”没有“偷盗”他,他也许还多赚几文。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La vérité. Mon cher, l’ange était un démon. La pauvre fille avait volé.

“我说是真事,,天使原来是魔鬼。可怜姑娘曾经偷盗过。”

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Comme la voie romaine traverse un bois, il profite de ce chemin très passant pour organiser ses vols.

因为罗马路要穿过一片树林,他利用这条非常繁忙道路来组织他偷盗

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Napoléon avait volé des millions en Italie, sans quoi il eût été arrêté tout court par la pauvreté, comme Pichegru.

拿破仑在意偷盗过几百万,否则他会像皮舍格吕一样被贫穷一下子难倒。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Jeanlin restait le capitaine de ces expéditions, jetant la troupe sur toutes les proies, ravageant les champs d’oignons, pillant les vergers, attaquant les étalages.

让兰是这支队伍,他们无所不偷,践踏洋葱地,偷盗果园子,袭击小货摊。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mais l’on n’a jamais vu pareil entêtement, ni vol pareil, dit Grandet d’une voix qui alla crescendo et qui fit graduellement retentir la maison.

“从来没见过这样死心眼儿,这样偷盗,”葛朗台声音crescendo,震动屋子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malheur à l’homme d’étude qui n’est d’aucune coterie, on lui reprochera jusqu’à de petits succès fort incertains, et la haute vertu triomphera en le volant.

倒霉是不属任何小集团学者,哪怕很不肯定小小成功也会受到指责,道德高尚者靠偷盗他而声

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ce savant, qui était d’ailleurs un bon-homme, avait été volé par sa femme, battu par son fils, et abandonné de sa fille, qui s’était fait enlever par un Portugais.

那学者原是个好好先生,被妻子偷盗,被儿子殴打,被跟着一个葡萄牙人私奔女儿遗弃。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Indice que le vol et le pillage commencent à s’infiltrer jusque dans des doctrines et des sophismes, de manière à perdre un peu de leur laideur en en donnant beaucoup aux sophismes et aux doctrines.

这说明偷盗和劫掠行为已被列为某些学说和诡辩论题,得以稍稍减掉一点它们丑恶,却也增加了这些学说和诡辩丑恶。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On fusilla deux voleurs, mais il est douteux que cela fît impression sur les autres, car au milieu de tant de morts, ces deux exécutions passèrent inaperçues : c'était une goutte d'eau dans la mer.

枪毙了两个偷盗犯,但此举是否能起到杀一儆百作用值得怀疑,因为当时死亡人那么多,两人被执行枪决是引不起注意:那简直是沧海一粟。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Confiteor ! dit Caderousse en passant le diamant à son petit doigt, je me trompais ; mais ces voleurs de joailliers imitent si bien les pierres, qu’on n’ose plus aller voler dans les boutiques de bijouterie ; c’est encore une branche d’industrie paralysée.

“老天爷!”卡德鲁斯一面说,一面把钻戒戴到他小手指上;“我错了。但那些做贼珠宝商模仿得这样维妙维肖,以致盗贼不再冒险去珠宝店偷盗了,这对扒手手段发展是一种妨碍。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分骨垫, 分管, 分光板, 分光比色计, 分光变阻测热图, 分光法, 分光辐射度学, 分光感, 分光光电的, 分光光度测定(法),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接