有奖纠错
| 划词

Il est vrai que son travail a de l'antériorité.

工作具有先前性,这是事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne savons pas qui avait mis notre argent dans nos sacs.

不知道先前谁把银子放在我们口袋里。

评价该例句:好评差评指正

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相抵触所有法规废除。

评价该例句:好评差评指正

La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.

因此,原则是,先前裁决应当遵循,背离先前裁决当属例外。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial l'a mentionné tout à l'heure.

这是特别代表先前

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs poursuivis par le Conseil sont conformes à la constitution précédente.

事会目标与先前章程一致。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'étaient auparavant rendus en Israël où ils avaient reçu une formation.

二人先前曾进入以色列接受培训。

评价该例句:好评差评指正

Quels sont les acquis des travaux précédents qui devraient être préservés?

哪些先前工作成果应予保全?

评价该例句:好评差评指正

Le Président rappelle que le point 185 a déjà été traité par le Bureau.

主席回顾,项目185先前已予处

评价该例句:好评差评指正

Le Président rappelle que le point 187 a déjà été traité par le Bureau.

主席回顾,项目187先前已予处

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire que nous ajoutions quelque chose à notre déclaration précédente.

我们有必要补充我们先前发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous prenons note des efforts faits dans le passé par le COPUOS.

我们确认外空委先前作出努力。

评价该例句:好评差评指正

J'ai mentionné plus tôt l'euphorie des attentes.

先前充满期望欣喜之情。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été souligné par le Secrétaire général adjoint, M. Guéhenno, tout à l'heure.

副秘书长盖埃诺先前强调了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai déjà dit, cela est possible.

正如我先前所说,这是可以实现

评价该例句:好评差评指正

Les constatations ne s'écartent guère des appréciations antérieures.

审计结果同先前评价保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Elle était précédemment passée en charges pour l'exercice considéré.

先前,这些款项记作上一年支出。

评价该例句:好评差评指正

On a en outre mentionné la nécessité d'éliminer la condition de l'emploi préalable.

此外,还提需要取消先前就业要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Président rappelle que les points 174 à 181 a été traité par le Bureau.

主席回顾,项目174至181先前已予处

评价该例句:好评差评指正

Nous nous rappelons aujourd'hui avec peine des sacrifices consentis par les générations précédentes.

我们今天悲伤地缅怀先前世代作出牺牲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


性虐待, 性虐待狂, 性虐待狂的, 性虐待狂者, 性虐狂, 性癖狂, 性平, 性气, 性器官, 性侵犯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Ses précédents voyages ne l'avaient pas effrayée.

出门并没有让她感到害怕。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

En somme, nous allons retrouver pleinement la France.

总之,我要全方面地找回的法国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry reconnut parmi eux les membres de sa garde rapprochée.

包括给哈利当警卫的那几个人。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Les vidéos YouTube, elles respectent tous les critères que j'ai listés précédemment.

Youtube上的视频符合我列举的所有标准。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Ces pièces d'or sont bien antérieures à l'arrestation des Templiers.

这些金子是骑士被逮捕的的财产。

评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进中级

Oui, monsieur, vous avez le numéro du précédent locataire?

好的,房客的号码吗?

评价该例句:好评差评指正
三个枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, que vous avais-je promis ?

“瞧呀,我是怎样答的?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il est même juste de dire qu’il ne la trouvait plus aussi plate que l’instant d’avant.

的想法是完全错误的。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Jusqu’ici, les monstres marins, les poissons seuls, nous étaient apparus vivants !

所遇到的海底怪物、鱼类,可都是活的!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous allons retrouver pour partie notre art de vivre, notre goût de la liberté.

要找回一部分活方式,我对自由的追求。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Celui qui est avec nous, celui qui n’est plus.

“就是和我在一起,现在已经死了的那一个。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et ça, ça découle directement de l'idée précédente : que c'est de la passion !

这直接源于的想法:那就是激情!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Dumbledore s'était arrêté à la hauteur de l'église devant laquelle ils étaient passés en arrivant.

邓布利多已经停下脚步,站在与他经过的那座教堂平行的地方。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Il s’éloigna avec la jeune fille. Germain resta seul, plus triste, plus irrésolu que jamais.

孩子和姑娘离开了,剩下热尔曼一个人,比更加忧愁,更加六神无主。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.

的回合都泼不准水,很难沷着对方。渐渐地泼顺了手,双方都有了准头。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Je vous le disais plus tôt, n'oublions pas qu'en 1944, la France est toujours en guerre !

正如提到的,我不要忘记,1944年法国仍在战争中!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu à peu, à mesure que le jour s'élargissait dans l'ancienne salle d'école, les autres arrivaient.

在这间的教室里,天渐渐亮了起来,别的人也陆续来到这里。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

À votre aise. Mais ils sont bien toujours les mêmes.

随便去吧。不过,那些人跟没什么两样。"

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au centre de la ville, les rues étaient déjà moins peuplées et les lumières plus rares.

到了城中心,大街上的人已不如拥挤,灯光就更稀少了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Peut-être, dit un des premiers interlocuteurs, comme c’est un homme d’église, on fera quelques frais en sa faveur.

“或许,”那个人说道,“因为他是一位神甫,他说不定会为他多费一点。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


性情随和, 性情温和, 性情温柔, 性染色体, 性染色体的, 性染色体型, 性染色质, 性染色质小体, 性骚扰, 性神经症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接