有奖纠错
| 划词

Il fait aussi la composition avec des lumières, dont le mélangement avec des noirs produit un effet riche de niveaux.

他也用光来构图,将黑夜的矿区处理得光影斑驳、层次丰富。

评价该例句:好评差评指正

La broderie, par la méthode irrégulière, recherche le sens stéréoscopique des images et celui des couleurs, pour exprimer à la fois le charme artistique de la lumière et celui des images.

乱针绣“乱”针的交叉重叠中表现出物体明暗和色彩的变化,十分讲究形象的立体感丰富的色彩韵律,显示出光影的艺术魅力。

评价该例句:好评差评指正

Texte : Instants volés comme des baisers, prises dans l’instant dans battement d’ailes, ces vingt photographies en noir et blanc nous invitent à découvrir un Paris d’amoureux, d’oiseaux et de lumière.

,轻吻的,鸟儿振翅腾飞的里展出的二十祯黑白照片,让我们走进了一个弥漫着爱情氛围的巴黎,一个鸟儿世界的巴黎,一个光影变幻的巴黎。

评价该例句:好评差评指正

En outre, grâce à sa transparence et à son reflet, les produits en verre sont des éléments favoris des peintres afin de traduire le contraste de la lumière et de l’ombre sur la peiture.

此外,玻璃制品的透明性和光反射性使其成为西方画家表现光影对比的新宠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


未加工石料, 未加工水泥, 未加权的, 未嫁先寡, 未见其人,先闻其声, 未见异常, 未交货, 未接枝野苹果幼树, 未结关货物, 未结算账目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Aucune lumière ne brillait aux fenêtres.

窗户里面没有透出任何光影

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Mary était apparue au bras de son père dans la lumière diaphane de l’entrée.

玛丽挽着她父亲手臂,出现在大门旁半透明光影下。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les rayons lunaires des trois astres perçaient à travers la foule, saupoudrant la cité d'ombres et de lumières chamarrées.

已变成月光银色阳光从密集人海缝隙中透出,在城市中洒下斑驳光影

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ce n'est pas une vraie école, mais un atelier de peintre qui travaille sur la couleur, la lumière et l'ombre.

这不是一所真正学校,而是一个从色彩、光影画家工作室。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Les bâtiments de la ville étaient suspendus au-dessus de leurs têtes, projetant leurs ombres scintillantes sur la " place" .

建筑密密麻麻在上空,把斑斓光影投射到“广场”上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Ils ont tenté de reproduire ses jeux d'ombre et de lumière, ses grandes marées.

他们试图重现它光影游戏,它高潮。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il invente des techniques pour donner du volume à ses personnages, jouant avec l'ombre et la lumière pour qu'ils prennent vie.

他发明了一些技巧来使人物变得丰满,通过光影使它们栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Elles forment de grands drapés de lumière qui ondulent dans le ciel entre 80 et 300 kilomètres au dessus de nos têtes.

它们形成巨大光影,在我们头顶80至300公里天空中绽放。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Des passants s’arrêtaient dans le coup de lumière élargi sur les pavés, et riaient d’aise, à voir ces gens avaler de si bon cœur.

灯光射到了街上,行人们在光影下停住了脚步,看着屋里人正开怀畅饮不禁发出笑声。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narratrice): Mais lorsqu'elle s'approche du soleil, sa surface se réchauffe et la glace se transforme en gaz! C'est ce qui crée sa grande traînée lumineuse.

(旁白): 但当它靠近太阳时,它表面就会变暖,冰块就会变成气体! 所以才造就了它伟大光影痕迹。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

De nos jours, nous pouvons observer un serpent arc-en-ciel arqué au dessus de la terre qui peut être aperçu dans le scintillement de la lumière sur l’eau, ainsi que dans les matières réfléchissantes, comme le quartz et la nacre.

如今,我们可以观察到球上方拱起彩虹蛇,它可以在水面上光影中被看到,也可以在石英和珍珠母等反射材料中被看到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


未可厚非, 未可乐观, 未拉紧的(指绳索), 未来, 未来的, 未来的电视机, 未来的妈妈, 未来派, 未来派的/未来主义者, 未来派文艺者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接