有奖纠错
| 划词

Cependant, elle ne saurait dispenser l'homme, de sa participation aux charges du ménage.

不过,她不能免去男子对家庭负担的分担。

评价该例句:好评差评指正

Cet agent est déchargé partiellement, en fonction de l'effectif de l'institution, pour effectuer cette tâche.

负责人应根据机构员额的多少部分免去担负的工作以使能执任务。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux supermarchés font aussi une exception pour les petits producteurs et pour les fournisseurs locaux.

许多超市对小生产商和对其业内的供销商也免去笔费用。

评价该例句:好评差评指正

Cette étape est inutile si l'élément de preuve considéré n'atteint pas le seuil d'importance relative décrit ci-après.

果所审查的损失内容低于下述重大程序标准,则免去步骤。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignants coupables d'infraction risquent d'être bannis de leur classe, et la victime peut bénéficier d'une aide psychologique.

可以免去肇事教师的教职,并向受害者提供心理帮助。

评价该例句:好评差评指正

En Malaisie, une exemption peut être accordée dans certaines circonstances exceptionnelles, sous réserve du dépôt d'une caution.

在马来西亚,在某些特殊况下可予免去,但要缴纳保证金。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas innocenter le passé, mais nous pouvons tous espérer un avenir juste et meilleur.

我们不能免去过去的罪责,但我们可以共同希望个公正和更美好的未来。

评价该例句:好评差评指正

Cette étape est inutile si l'élément de perte considéré est inférieur au seuil d'importance relative décrit ci-après.

果所审查的损失内容在数值上低于下述相对重要性标准,则免去步骤。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les juges auraient été menacés de destitution s'il était établi qu'ils en étaient membres.

据进步指称,法官受到威果证明他们是该协会的成员,就有被免去职务的危险。

评价该例句:好评差评指正

M. Hasmy (Malaisie) (parle en anglais) : En raison de l'heure tardive, je m'abstiendrai des félicitations habituelles.

哈斯米先生(马来西亚)(以英语发言):由于时间已很晚,我将免去通常的问候语。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, s'ils ne sont pas en mesure de le faire, ils peuvent s'adresser au conseil de l'école concernée pour demander une exemption.

不过,果家长没有能力为学校发展基金缴款,他们完全可以同学校进交涉,向校董事会况,要求免去缴款。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que le plan serait accompagné de recommandations détaillées du CPC, le travail de rédaction de la Cinquième Commission serait considérablement allégé.

由于计划将在方案协调会的详细建议下被接受,第五委员会将免去大量的起草工作。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'auteur n'a pu se prévaloir d'aucun recours utile pour contester la décision du pouvoir exécutif de mettre fin à ses fonctions.

此外,在提交人反对政部门免去其职务的过程中,没有向提交人提供有效的司法保护。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'article 72-3 (la partie lésée n'a pas à donner de notification préalable « si l'autre partie a déclaré qu'elle n'exécuterait pas ses obligations. »).

见第七十二条第(3)款 (“果另方当事人已经宣布他将不再履义务”,那可免去受害方事先发出通知的义务)。

评价该例句:好评差评指正

117) sont des mesures encourageantes, mais on note avec préoccupation que cette loi dégage l'époux de la responsabilité pénale si son épouse lui pardonne.

但令人不安的是该法规定果妻子原谅了丈夫,那么他将被免去刑事责任。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance.

会议可暂停适用本议事规则的任何规定,但暂停适用的建议须提前二十四小时通知,无代表反对,可免去通知手续。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent Règlement intérieur, à condition que la proposition de suspension soit présentée 24 heures à l'avance.

会议可暂停适用本议事规则的任何规定,但暂停适用的提案须提前二十四小时通知,无代表反对,可免去通知程序。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée peut suspendre l'application de tout article du présent Règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance.

“世界大会可暂停适用本议事规则的任何规定,但暂停适用的建议须提前二十四小时通知,无代表反对,可免去通知手续。

评价该例句:好评差评指正

La semaine de quatre jours de classe, qui répond en particulier à une demande sociale de libération du samedi, concerne aujourd'hui presque une école sur cinq.

现在有五分之的学校实周四天制,样安排尤其是为了免去星期六的课程。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur rappelle en effet qu'il a été relevé de ses fonctions de juge plus de quatre ans avant l'entrée en vigueur de ce Code du travail.

他在方面指出,在《劳工法》生效4年多以前他已经被免去职务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


车架, 车架断裂, 车架横梁, 车架校正夹, 车架纵梁, 车间, 车间工段, 车间主任, 车检, 车匠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Ce que souhaitait obtenir la SNCF, c'était une exonération totale de sa responsabilité.

法国国营铁路公司希望可以完全责任。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je résolus de m’abstenir de ce geste insuffisant et je détournai la tête.

我决定种不足以表达我内心感情举动,我把脸扭了过

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais qui pourrait se flatter d’avoir jamais fixé la fortune et d’être à l’abri de ses revers !

但是,谁敢夸口,说自己能永远保住幸福,一切灾难呢?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille精选

Alex : Bon Jean, non seulement tu-tu enlèves le boulot des caissières de banque, là !

好了让,不仅仅是你银行麻烦。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

César est grand, Tacite est grand ; Dieu épargne ces deux grandeurs en ne les heurtant pas l’une contre l’autre.

恺撒是伟大,塔西佗是伟大,上帝两个伟人相遇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Aujourd'hui, les députés européens ont approuvé, ils se sont mis d'accord pour enlever à Eva Kaili la fonction de vice-présidente.

今天, 欧洲代表批准,他们同意伊娃·凯总统职务。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

À l’origine de cela, il y a l’insécurité, les violences générées par les conflits eux-mêmes qui n’épargnent évidemment pas les populations civiles les plus vulnérables comme les enfants.

其根源是不安全,即冲突本身产生暴力,显然不能使儿童等最脆弱平民

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, pendant ses tournées triomphales au Pérou, Bolivar a appris qu'il était destitué de sa présidence de Grande Colombie, son nouveau titre de dictateur du Pérou étant jugé incompatible.

事实上,在他胜利秘鲁之旅中,玻利瓦尔得知,他将被大哥伦比亚总统职务,因为他新头衔秘鲁独裁者被认为与之不相容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车库调度员, 车筐, 车况, 车链, 车辆, 车辆、行人来往频繁的, 车辆变形, 车辆冲击试验, 车辆出租人, 车辆打滑,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接