有奖纠错
| 划词

Les utilisateurs d'états financiers ont des préférences en matière d'évaluation.

例如,财务分析人士支持公允价值计量法。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tout à fait persuadés que la Cour se révélera apolitique et juste.

我们确信法院确实会超脱政治和公允地办案。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sont pas seulement injustes, elles sont aussi immorales.

它们不仅有失公允,而且不道德

评价该例句:好评差评指正

L'adoption du modèle de juste valeur a également entraîné des complications.

公允价值模式转变,也带来了一些麻烦。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est que certains rapports donnent l'impression d'être partiaux et mal équilibrés.

结果有些报告造成了片面和有失公允

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le recours aux justes valeurs nécessite des discussions plus approfondies.

总而言之,有必要进一步讨论公允价值利用问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail permettrait de résoudre les problèmes concernant l'évaluation de la juste valeur.

这种评估将解决公允价值计算问题所需进程。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel de vérifier les compétences de ces stagiaires, ainsi que leur impartialité.

因此,必须检查这些实习生及其立场公允性。

评价该例句:好评差评指正

L'établissement de références sectorielles aidera également à déterminer la juste valeur de certains éléments.

制定行业基准,也将有助于确定某些项目公允价值。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, une seule affiche d'autres évaluations de la valeur juste et leur impact.

例如,只有一家选定公司披露了备选公允价值评估及其影响。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de telles règles, il statue ex aequo et bono.

在没有规则可循情况下,应以公允和善良原则作出裁决。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut inventer des mécanismes novateurs qui rendront possible une participation plus équitable.

我们需要找出创新和开拓性机制使这种更加公允参与成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Les IFRS en particulier sembleraient automatiquement «présenter une image fidèle».

特别《国际财务报告准则》似乎自动地促进“公允呈报”。

评价该例句:好评差评指正

La prévention nécessite des systèmes d'alerte rapide et d'analyse fondés sur des travaux de recherche objectifs.

预防工作需要预警和基于客观公允研究之上分析。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, le Conseil devrait faire preuve de fermeté et d'impartialité, pour mieux se faire entendre.

在这方面,安理会应当坚定公允,以正视听。

评价该例句:好评差评指正

Le respect des GAAP était généralement considéré comme un préalable à la présentation d'une image véridique et fidèle.

遵守公认会计原则一般被视为“真实和公允”反映前提。

评价该例句:好评差评指正

Cela est inéquitable et limite les capacités de l'Organisation d'attirer et de retenir des fonctionnaires qualifiés.

这种情况有失公允,妨碍本组织吸引和留住合格工作人员力。

评价该例句:好评差评指正

Le problème se pose en particulier quand l'évaluation de la juste valeur est fondée sur des estimations.

这项关注具体涉及在管理层估计基础上进行公允价值计算情况。

评价该例句:好评差评指正

Les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière et du résultat des opérations du Tribunal.

财务报表真实和公允地反映了财务状况和业务成果。

评价该例句:好评差评指正

Un équilibre juste, équitable et raisonnable des ressources affectées à chacun de ces trois volets fait défaut.

资源在分配给各支柱时缺少一个公正、公允、合理和公平平衡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


厨房台板, 厨房用具, 厨房用织物, 厨工, 厨具, 厨师, 厨师领班, 厨师长, 厨师长(领班), 厨卫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第二卷

Le restaurant dont elle parlait avec cette équité mêlée d’orgueil et de bonhomie, c’était… le Café Anglais.

她以这种公允——夹杂着骄傲和纯真——口吻谈到的饭馆,就是… … 英吉利咖啡馆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Moi, en revanche, je suis ici pour vous exposer la sagesse des centaures, une sagesse impartiale qui ne s'occupe pas des questions individuelles.

而我在这里要讲解的是马人客观、公允的见解。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les gens du quartier ne se montraient guère justes, quand ils lui reprochaient les vilaines façons qu’elle prenait, car son malheur ne venait pas d’elle.

区里的人们责备她的端行为时,应该感到他们有欠公允,因为她的非是她自造成的。

评价该例句:好评差评指正
TV5每(视频版)2022年合集

Cette quiétude, Pep Pannon, le garde forestier, et Mireia Vila, la directrice, l'apprécient à sa juste valeur car ils connaissent les effets néfastes du bruit sur la biodiversité.

这种安心,护林员 Pep Pannon 和经理 Mireia Vila,以公允价值欣赏它,因为他们知道噪音对生物多样性的有害影响。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On manqua se fâcher. Madame Lerat mit la paix ; elle était plus juste : les Coupeau avaient eu la charge de la mère, ils avaient bien gagné ses quatre guenilles.

大家又几乎愠怒起来,罗拉太太还算公允,她压住火头劝说道,古波夫妇赡养了妈妈,得了这些旧衣服旧家具也决为过。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On ne sait pas d'où elle vient, mais quand vous mettez sa table n'a pas envie de la manger. Christophe s'est tout de même rester fair play. Gustativement, il est à la hauteur.

我们知道它是哪儿来的,但是它放桌上人们也想吃一口。克里斯托夫仍然保持着公允。从外观上看,它的水平很高。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Si trophée il y a, c’est à l’Angleterre que le trophée est dû. La colonne de Waterloo serait plus juste si, au lieu de la figure d’un homme, elle élevait dans la nue la statue d’un peuple.

假使有功绩,那功绩也应属于英格兰。滑铁卢的华表如果是顶着一个人像,而是把一个民族的塑像高插入云,那样会比较公允些。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锄掉的杂草, 锄黑麦草, 锄奸, 锄强扶弱, 锄田, 锄头, 锄头雨, , , 雏儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接