有奖纠错
| 划词

Son comportement soulève un tollé général.

行为激公愤

评价该例句:好评差评指正

Ces actes ignominieux ont scandalisé le Brésil.

那些可鄙行动在巴西公愤

评价该例句:好评差评指正

Les crimes qui choquent l'opinion mondiale doivent toujours être punis.

世界舆论公愤罪行永远都要受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il a suscité une émotion considérable, en particulier en raison du nombre de victimes.

这一事件尤受害者人数之多而了极大公愤

评价该例句:好评差评指正

Au Salon de 1865, le célèbre portrait de la courtisane Olympia qu'Edouard Manet a peint, deux ans plus tôt, fit scandale.

爱德华.马内1865年举办沙龙展中,因一幅两年前所画有关雏妓之肖像画《奥林匹亚》而公愤

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'on l'a déjà mentionné, l'indignation de l'opinion publique est un élément qui permet de déterminer si un régime de sanctions est trop rigoureux ».

此外,正如上文已指出,激公愤程度多高,也是决定制裁是否太严厉因素之一。”

评价该例句:好评差评指正

Seuls les cas les plus graves, notamment de décès consécutifs à des tortures, qui avaient suscité une vive émotion dans l'opinion publique, auraient donné lieu à des poursuites judiciaires.

据称,只有发生极严重案件,诸如,因酷刑致死,公愤,才会进行追究。

评价该例句:好评差评指正

Son intervention faisait suite au viol d'une jeune fille de 12 ans dans la province de Sar-e-Pol, qui avait soulevé l'indignation du public, exigeant que justice soit rendue.

这是在萨尔普勒省一名12岁女童被强奸之后激公愤并要求声张正义之后作出声明。

评价该例句:好评差评指正

La décision des Taliban de détruire les bouddhas de Bamyan a soulevé un tollé international, et plusieurs initiatives multilatérales et bilatérales ont été prises pour tenter d'éviter cette destruction sans succès.

塔利班决定摧毁巴米扬大佛,公愤,采取了一些际和双边倡议,以期改变这项摧毁决定,但没有成功。

评价该例句:好评差评指正

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫这种牺牲就是向每一个人要求一部分。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui a trait aux accusations concernant certains types de crime fortement stigmatisés par la population, par exemple, le terrorisme et les crimes haineux, le Code criminel requiert spécifiquement, par mesure de protection supplémentaire, l'approbation du procureur général approprié.

对某些发大众公愤罪行,如恐怖主义和煽动仇恨罪,《刑法》作为补充防范,明确要求应得到主管总检察官许可。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de Rio, informé des actes de terrorisme odieux qui ont été commis ce jour dans différentes villes des États-Unis et qui ont causé d'énormes pertes en vies humaines, condamne avec la dernière rigueur ceux qui ont perpétré ces actes de barbarie comme ceux qui en sont les instigateurs.

若干城市今天发生了公愤恐怖主义攻击事件,许多人因而丧失了生命,里约集团要严厉谴责这种野蛮暴行作案者及幕后教唆者。

评价该例句:好评差评指正

Devant le tollé général suscité par cette affaire, le Gouvernement a immédiatement entrepris de réformer l'ensemble du système judiciaire, en proposant notamment de modifier l'article 151 de la Constitution, qui stipule que les juges de paix et les juges du tribunal de police et des tribunaux de première instance sont nommés par le Roi.

对这一案件公愤,该政府立即采取步骤,对整个司法系统进行了改革,包括提议修订《宪法》第151条,该条规定由王任命治安法官和警务法庭和初审法庭法官。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Driant, dribble, dribbler, dribbleur, dribbling, drift, drifter, driginal, drill, drille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Une attaque qui a déclenché une vague de fureur telle que je n'en avais jamais connue jusqu'alors.

种毒手激起了前所未有公愤

评价该例句:好评差评指正
尚密码

Cette silhouette fait scandale parce qu’elle demande beaucoup de tissu.

种衣服轮廓引起了公愤,因为它要花费很多布料。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'était un véritable scandale et les livres sont encore en circulation.

引起公愤了,而且些书籍现在还在流通中。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Personne ne se choqua du mot, tant l'indignation fut vive.

谁也不觉得句话刺耳,因为公愤实在很活跃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

En Floride, le cas de cette jeune fille de 16 ans suscite l'indignation.

在佛罗里达州, 16 女孩案件引起了公愤

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Lui, se contenta de hausser les épaules, ce qui accrut la fureur de l’équipage, et pour la contenir, il ne fallut rien moins que l’intervention de John Mangles et de Glenarvan.

而他呢,只耸耸肩,睬也不睬,更增加了水手们对他恼怒,直到门格尔和哥利纳帆亲自出面干涉才把公愤制止下去。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责个卑劣丘八一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫种牺牲就是向每一个人要求一部分。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces vieux matelots-là, habitués à la manœuvre correcte et n’ayant pour ressource et pour guide que la tactique, cette boussole des batailles, sont tout désorientés en présence de cette immense écume qu’on appelle la colère publique.

些年老军人,素来只习惯于作正确战争部署,他们力量源泉和行动指导只限于作战谋略,面对着种汪洋大海似所谓人民公愤,竟到了不辨方向程度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


drisse, drive, drive-in, driver, drogman, drogue, drogué, drogue extrêmement toxique, drogue renforçant l'efficacité de médicaments, droguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接