Le terrorisme continue de sévir aux quatre coins du monde et de menacer sérieusement la paix et la sécurité internationales.
恐怖主义继续全世界范围兴风作浪,严重威胁着国际和平与安全。
La Feuille de route exige explicitement l'élimination du Hamas et des autres organisations terroristes, elle appelle à mettre fin au financement et au soutien de leurs efforts, elle reconnaît que la paix est impossible tant que ces porteurs de mort sont autorisés à prospérer.
行进图明确地要求消除哈马斯和其他恐怖组织;行进图要求结束赞助和支持其活动;行进图承认,当允许这些死亡信使兴风作浪的时候,和平就可能实现。
La corruption, en effet, est foncièrement une activité qui repose sur le secret; elle tire avantage du fait que les différentes parties à une transaction n'ont pas toutes un accès égal à l'information et elle se répand par ce biais, surtout lorsque le coût à payer pour une conduite corrompue est faible au regard des gains escomptés.
腐败的性质就决定了它只能暗中兴风作浪;它利用了交易各方获得资讯方面的机会平等,使腐败蔓延开来,而当腐败行为的代价很低、获益很高时,更是如此。
Toujours dans le cadre du second volet de son mandat, le Rapporteur spécial met en relief les répercussions tragiques du 11 septembre 2001, notamment les nombreux excès qui ont découlé sur le plan du langage, de l'intolérance, de la discrimination, des amalgames et du parti pris, ainsi que la vague de suspicion, voire de haine, qui a déferlé sur bien des pays.
特别报告员其职责第二方面的范围还强调指出, 9·11事件产生了令人悲痛的影响,特别是造成许多过激行为,这些过激行为又体现为言论过激、宽容、歧视、诬蔑和偏见以及一阵阵的猜疑,甚至仇恨许多国家兴风作浪。
Nous devons reconnaître que le monde lui-même a permis au monstre du terrorisme de se développer en ignorant les problèmes, en fermant les yeux sur les violations des normes du droit international, en tolérant l'agression et en ne ripostant pas comme il le devait aux menaces présentées par les mesures illégales de certains États, par le séparatisme et par la prolifération des armes.
我们必须承认,由于忽视问题,对违反国际法准则的行为视而见,容忍侵略以及没有对一些国家的非法行动、分离主义以及武器扩散所造成的威胁作出反应,世界自己使恐怖主义恶魔兴风作浪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。