有奖纠错
| 划词

Dans de nombreux cas, les accidents de la route privent les familles pauvres de leur gagne-pain.

在很多情况下,道路意外事故使贫穷的家失去其养家活口者。

评价该例句:好评差评指正

Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.

此项法律的出发点男子专门养家活口的人而

评价该例句:好评差评指正

Les ménages où les hommes, soutiens de famille sont au chômage s'en servent de plus en plus comme stratégie de survie.

对于养家活口的男人失去工作的家而言,这一贷款产品已经成为日益重要的家生存策略。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi mentionner qu'il est nécessaire, pour assurer la vie normale de la famille, que celle-ci compte deux apporteurs de revenu.

也可以说正常的家生活需要两个养家活口的人就业。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves et les orphelins, abandonnés à la détresse de familles brisées, doivent combler le vide laissé par le soutien de famille disparu.

人一死必然会出现寡、孤儿和人持家的家户主必须面对失去养家活口的人和家的现实。

评价该例句:好评差评指正

Même si de nombreuses femmes sont seules à assumer la charge de la famille, elles continuent d'être en butte à un système économique injuste.

管许多其家的唯一养家活口的人,但她们继续面临一种不公平的经济制度。

评价该例句:好评差评指正

L'Alliance fournit des services afin d'aider différentes catégories de femmes à gagner leur indépendance économique ou bien, dans le cas des femmes chefs de famille, à faire vivre leur famille.

本联盟帮助各类取得经济独立,或帮助户主养家活口

评价该例句:好评差评指正

Les incapacités sociales et la perte d'emploi peuvent conduire à l'exclusion économique et sociale, affectant l'ensemble de la famille, en particulier quand le rescapé était le principal soutien de famille.

不善社交和失业也会导致社会及经济排斥,从而影响到整个家,特别酷刑生存者养家活口的人。

评价该例句:好评差评指正

La pension de survivant est accordée lors du décès de la personne qui subvient aux besoins ou lorsque ladite personne est portée manquante conformément à la procédure établie à cet effet.

如果养家活口的人死亡或者按规定的程序宣布失踪,则给予遗属养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants, les parents et la veuve ou le veuf de cette personne se voient accorder une pension sans égard au fait que leur entretien était assuré ou non par la personne.

养家活口者的子、父母及其鳏寡配偶,不管他们否有养家活口者赡养,均应得到养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le lourd fardeau que l'épidémie impose aux femmes en tant que dispensatrices de soins et soutiens de famille, des arrangements de sécurité sociale sont nécessaires pour répondre à leurs besoins.

艾滋病对作为照顾者和养家活口者的带来沉重负担,因此必须提供社会保障安排来应付这些需要。

评价该例句:好评差评指正

Les États parties doivent aussi garantir l'attribution de prestations aux survivants et aux orphelins après le décès du soutien de famille qui était couvert par la sécurité sociale ou qui avait des droits à pension.

缔约国还必须确保在享有社会保障或领取养老金权利的养家活口的人去世以后向其遗属和孤儿发放津贴。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont la seule source des revenus dont vivent leurs enfants, d'autres orphelins, ainsi que les malades, les blessés, les personnes âgées et les autres victimes affaiblies et traumatisées par la guerre et la violence.

对她们的子、其他孤儿、老弱伤病者以及暴力和战争的受害者而言,她们养家活口的人。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, l'Alliance a lancé un projet dans trois gouvernorats afin d'aider les femmes qui font vivre leur famille à acquérir de nouvelle compétences qui leur seront utiles pour trouver et conserver du travail.

在这方面,联盟已在三个省展开项目,帮助那些养家活口取得在其当地劳动市场需要的新技能,以便获得和维持工作机会。

评价该例句:好评差评指正

L'État préfère généralement céder les terres domaniales aux hommes, partant du principe que ce sont généralement eux qui les exploitent et font vivre la famille tandis que les femmes les aident dans leur tâche et sont à leur charge.

政府常常把公共土地大都转让给男子,因为人们认为男子首要的种田人,养家活口的人,而个帮手,家属。

评价该例句:好评差评指正

Le système de sécurité sociale devrait prendre en charge les dépenses et les pertes de revenus entraînées par un accident ou une maladie, ainsi que la perte de moyens d'existence subie par des conjoints ou des personnes à charge par suite du décès du soutien de famille.

社会保障制度应当支付治伤和医病的费用以及病假工资,并且向由于养家活口的人死亡而陷入困境的家属发放津贴。

评价该例句:好评差评指正

La perte d'un soutien de famille et les soins à long terme à prodiguer à une personne devenue invalide suite à un accident de la route plongent de nombreuses familles dans la pauvreté ou dans une pauvreté encore plus grande, en particulier dans les pays en développement.

失去养家活口的人和道路交通事故中致残人的长期照顾使许多家陷于贫困或更加贫困,特别在发展中世界。

评价该例句:好评差评指正

Pour n'en donner qu'un exemple, dans l'affaire Breadwinner, l'État partie avait modifié la législation relative à la sécurité sociale car elle opérait une discrimination à l'égard des femmes qui n'étaient ni soutien de famille ni séparées définitivement de leur mari, et ne pouvaient prétendre à des prestations de chômage.

举一例来说明问题,在“养家活口的人”案中,缔约国修正了社会保障法规,对于既不养家活口,也未与丈夫长期分居的,原法规条款在这部分人领取失业津贴的资格问题上带有歧视性。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre relativement bas de femmes qui travaillent dans l'agriculture à Paramaribo et Wanica s'explique en partie par le fait que la société ne reconnaît pas aux femmes le rôle de soutien de famille; si elles travaillent dans l'agriculture, leur présence n'est pas reflétée par les statistiques sur la main-d'oeuvre.

在帕拉马里博和瓦尼卡在农业部门工作的人数较少,其部分原因社会不承认养家活口的人,如果她们从事农业工作,则不会在劳动统计资料中反映出来。

评价该例句:好评差评指正

L'idée que les coûts pris en charge en matière d'éducation doivent être proportionnels aux moyens financiers s'est ainsi concrétisée sous la forme de subventions accordées aux plus démunis, lesquels sont ainsi en mesure de surmonter leur incapacité de se passer de la contribution des enfants à la subsistance de la famille.

,教育费用必须与经济能力成一定比例的常识表现为向贫困生家提供补贴,解决了它们为了养家活口,不能不要求子帮补家计的困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


neurofibromatose, neurofibrome, neurofibrosarcome, neurogliome, neuroglobuline, neurohistologie, neurohypohyse, neurohypophyse, neurokératine, neurolabyrinthite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接