有奖纠错
| 划词

La délivrance erronée d'un certificat à un imposteur peut avoir de très graves conséquences.

错误地向签发证书有可能造成严重的后果。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions courantes comprenaient la falsification de pièces d'identité et divers types d'usurpation d'identité.

常见的犯罪包括身份证件各类替。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions les plus fréquemment décrites étaient celles qui se rapportaient à la falsification et à l'usurpation.

最经常提到的罪行与替有关。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont payées à l'avance pour abandonner l'enfant et entrent souvent à l'hôpital sous un nom d'emprunt.

这些母亲事先得到报酬让她们留下孩子,她们往往是进医院的。

评价该例句:好评差评指正

En fait, l'intéressé serait en possession de plusieurs documents de voyage de différentes nationalités avec des faux noms.

穆罕默德可能有好几本不同国家的旅行证件。

评价该例句:好评差评指正

Devant notre peuple, nous appelons le train « notre train », avec un sentiment mélangé de fierté et parfois d'imposture.

在我们与人民谈论时,我们称该列车是“我们的列车”,这使我们既感到自豪,有时又感到象

评价该例句:好评差评指正

Le signataire peut subir un préjudice, par exemple si un certificat est délivré par erreur à un imposteur utilisant une identité usurpée.

例如,如果错误地向盗用身份的签发证书,就可能对签人造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ainsi obtenues pouvaient fréquemment être exploitées sur-le-champ pour usurper l'identité de la victime tandis que pour les pièces d'identité matérielles, d'autres opérations étaient souvent nécessaires.

获得的身份识别信息经常马上用来替受害人,而对于实物身份证件,经常需要采取进一步措施。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures sont en place pour prévenir la contrefaçon des papiers d'identité et des documents de voyage et l'usurpation de l'identité de ceux auxquels ces documents sont délivrés.

已有措施防范伪造身份证件旅行证件以及替这些证件的原持有

评价该例句:好评差评指正

L'agent du Hezbollah s'était rendu à plusieurs reprises en Égypte pendant plusieurs années en utilisant un vrai passeport avec une fausse identité pour recruter des membres pour le réseau.

该真主党人员替,使用一本真实护照出入埃及长达数年,为真主党招兵买马。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus préoccupante aussi est la recrudescence du vol d'identité, c'est-à-dire de données personnelles que les délinquants utilisent pour effectuer des opérations au nom de l'intéressé et à son insu.

还对盗窃身分的事件日益增多表示了关注,犯罪用那些个人数据来替其数据被窃

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'États ont mentionné diverses formes d'usurpation d'identité, notamment le fait de s'approprier l'identité d'une autre personne ou de créer de toutes pièces l'identité d'une personne fictive et de se l'approprier.

一些国家提到替罪,包括充他人身份以及编造充一个不存在的人的身份。

评价该例句:好评差评指正

D'autres dispositions criminalisaient plusieurs types de comportement, comme l'imposture aux fins de l'acquisition de la citoyenneté, la falsification de documents et la délivrance intentionnelle ou l'utilisation de documents falsifiés par un agent public.

还有一些规定将若干类型的行为定为刑事犯罪,如替以获得公民身份、伪造证件,以及国家官员故意签发或使用伪造证件。

评价该例句:好评差评指正

Le laps de temps qui s'écoule entre la demande de révocation d'un certificat présentée par un signataire, sa révocation effective et la publication de l'avis de révocation peut permettre à un imposteur de mener à bien sa transaction frauduleuse.

从签人请求撤销证书到实际撤销证书并发布撤销通知这段时间内,就有可能进行欺诈交易。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi au plus haut point, pour la plupart des États, de veiller à la cohérence entre leurs systèmes respectifs d'identité publics et privés et les infractions réprimées, comme le faux et l'usage de faux et l'usurpation d'identité.

对大部分国家来说,确保与其各自的私人公共身份资料系统的一致性以及与既有罪——例如伪造替——的一致性也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il se peut aussi, par exemple, que les employés ou les sous-traitants de prestataires de services eux-mêmes s'entendent pour délivrer de faux certificats en utilisant la clé de signature du prestataire de services pour certifier des demandes injustifiées de l'imposteur.

认证服务提供人自己的雇员或合同人可能会串通起来,利用认证服务提供人预防的不当申请的签钥匙签发错误的证书。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'une clé privée a perdu son caractère confidentiel, par exemple, la révocation du certificat constitue le principal mécanisme grâce auquel le signataire peut se protéger contre les transactions frauduleuses entreprises par un imposteur pouvant avoir obtenu copie de sa clé privée.

例如,每当私人钥匙失密时,可能已经获得了私人钥匙的拷贝,因此,撤销证书是签人避免进行欺诈交易的首要机制。

评价该例句:好评差评指正

Leurs tâches consistaient notamment à prêter assistance au personnel des compagnies aériennes, au personnel de filtrage de sécurité dans les aéroports et aux autorités locales, et à leur dispenser une formation à l'identification des documents de voyage et d'identité frauduleux et des imposteurs.

还说明他们的工包括向航空公司工人员、机场检查人员地方政府官员提供识别欺诈性旅行身份证件及方面的协助培训。

评价该例句:好评差评指正

En matière d'identification, la dépendance accrue aux technologies, par opposition au contact humain, avait créé de nouvelles possibilités d'usurpation, le fait de connaître des mots de passe et d'autres identifiants étant suffisant pour corrompre des systèmes automatisés, quelle que soit l'identité réelle de l'auteur.

身份识别更大程度地依赖技术而非个人联系,为替提供了新的犯罪机会,因为知道口令其他识别码就足以欺骗自动系统,而不管罪犯的真实身份如何。

评价该例句:好评差评指正

L'article 8 exige des établissements financiers qu'ils informent la cellule susmentionnée des opérations financières suspectées de servir au blanchiment de capitaux et leur interdit d'ouvrir des comptes, de recevoir des dépôts ou d'accepter des fonds d'origine inconnue déposés sous des noms imaginaires ou d'emprunt.

第8条规定,金融机构有责任向上述小组通报疑似洗钱的金融业务,不得为来历不明、以存放的资金开设帐户、联系存款或接受资金或存款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


椒房, 椒盐, , 蛟龙, , 焦斑, 焦棒碱, 焦愁, 焦臭, 焦臭油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语中一些易混淆的语法点

L'imitateur a dupé tout le monde en se faisant passer pour le président.

通过假装成总统骗过了所有人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Vous pouvez malgré tout penser qu'il s'agit d'un simple imposteur.

你可能仍然认为这仅仅只是一个

评价该例句:好评差评指正
破碎的护身符 Le Talisman brisé

Pr Kouada : Il faut se méfier des imposteurs…

" 光田教授" :你要小心

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Vous êtes un imposteur et un assassin!

你是和刺客!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bien sûr, l'Histoire pullule encore d'autres imposteurs, mais voilà, ceux-là ils m'ont bien plu, tout simplement parce que chaque histoire est assez complexe à sa manière.

当然,历史上仍然有多其他,但我真的这些故事,原因简单, 因为每个复杂的故事都以自己的方式展开。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’est fait passer pour de Wardes, pour lequel elle avait une de ces fantaisies de tigresse, indomptables comme en ont les femmes de ce caractère.

她像所有女人一时心血来潮的特征一样,她曾对瓦尔德有过难以抑制的母老虎般的征服欲,然而又被达达尼昂替了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Très peu d'historiens se sont penchés sur  le cas de cet imposteur, qui de toute façon, a surtout servi les lubies de quelques  riches de son époque.

少有历史学家研究过这个的案例,无论如何,他主要服务于当时少数富人的一时兴起。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il est très vraisemblable que judas par exemple, et eu d'autres expériences sur jésus, je souhaite une des raisons pour lesquelles il a pensé que puisqu'ils ne prenait pas des armes, c'était un imposteur et qu'il méritait d'être livrés romain.

例如,犹大可能对耶稣有其他经验,我希望这也是为什么他认为既然他们不拿起武器,他就是一个,他应该被交付罗马人的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


焦钒酸, 焦粉, 焦干, 焦咯, 焦硅酸, 焦硅酸盐, 焦褐色的, 焦黑, 焦糊精, 焦化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接