Elles sont payées à l'avance pour abandonner l'enfant et entrent souvent à l'hôpital sous un nom d'emprunt.
这些母亲事先得到报酬让她们留下孩子,她们往往是冒进医院的。
Il se peut aussi, par exemple, que les employés ou les sous-traitants de prestataires de services eux-mêmes s'entendent pour délivrer de faux certificats en utilisant la clé de signature du prestataire de services pour certifier des demandes injustifiées de l'imposteur.
认服务提供自己的雇员或合同可能会串通起来,利用认服务提供预防冒顶替者的不当申请的签签发错误的书。
L'article 8 exige des établissements financiers qu'ils informent la cellule susmentionnée des opérations financières suspectées de servir au blanchiment de capitaux et leur interdit d'ouvrir des comptes, de recevoir des dépôts ou d'accepter des fonds d'origine inconnue déposés sous des noms imaginaires ou d'emprunt.
第8条规定,金融机构有责任向上述小组通报疑似洗钱的金融业务,不得为来历不明、以假或冒存放的资金开设帐户、联系存款或接受资金或存款。
Les parties qui réalisent des transactions en ligne avec l'imposteur risquent de faire fond sur les données inexactes figurant sur le certificat établi irrégulièrement et, de ce fait, expédier les marchandises, virer des fonds, accorder un crédit ou entreprendre toute autre opération dans la conviction qu'elles traitent avec la partie dont l'identité a été usurpée.
在网上与冒顶替者进交易的依赖方可能会依赖错误签发的书上不正确的数据,从而运送货物、划拨资金、发放信贷或进其他交易,以为与之做交易的是被冒顶替的一方。
Il se peut en outre que ces personnes établissent par négligence un certificat erroné, soit en ne suivant pas comme il convient les procédures de validation officielle du prestataire de services pour analyser la demande d'un imposteur, soit en utilisant la clé de signature du prestataire de services pour créer un certificat qui n'a pas été approuvé.
这些还可能因疏忽而错发书,原因是在审查冒顶替者的申请时未正确履认服务提供所表述的核实程序,或者使用认服务提供的签制作了未经核准的书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。