有奖纠错
| 划词

Ce qu'il faut, c'est offrir une protection, pas de beaux discours.

需要的是保护而不是冠冕堂皇的话。

评价该例句:好评差评指正

18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.

18愚蒙人得愚昧为产业。通达人得知识为冠冕

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie tente d'occulter l'expression de ses intérêts dits stratégiques sous le voile pudique du respect du principe de l'autodétermination.

阿尔及利亚企图用尊重自决原则这块冠冕堂皇的面纱,来掩盖其所谓的战略利益。

评价该例句:好评差评指正

Aussi quelles garanties avons-nous puisque la résolution 1284 (1999) se présentait également ainsi : coopération à tous les niveaux pour réaliser des progrès.

所以,当你有像这样冠冕堂皇的第1284(1999)号决议的时候,会有什么保障:在所有方面进行合作以便取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas uniquement d'un message politique destiné à un noble discours ; il s'agit d'une philosophie pragmatique qui doit être mise en pratique.

这决不是一条冠冕堂皇的政治讯息,而是需要付诸实践的可行的哲学。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que les compromis et les marchandages qui accompagnent ce grand jeu produiront toutes sortes de résultats sauf une réforme du Conseil de sécurité.

显然,这场冠冕堂皇的游戏中的妥协与讨价还价根本实现不事会的改革。

评价该例句:好评差评指正

1,Un grand signe parut dans le ciel: une femme enveloppée du soleil, la lune sous ses pieds, et une couronne de douze étoiles sur sa tête.

上现出大异象来。有一个妇人,身披日头,脚踏月亮,头戴十二星的冠冕

评价该例句:好评差评指正

3,Un autre signe parut encore dans le ciel; et voici, c'était un grand dragon rouge, ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes.

上又现出异象来。有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, en dépit des conférences et de conclusions et déclarations grandiloquentes, les appels répétés en provenance du Sahel n'ont reçu que des réponses mitigées et incohérentes.

遗憾的是,尽管举行会议并得出和做出冠冕堂皇的结论与声明,但萨赫勒的一再呼吁得到的反应却是半心半意的、不一致的。

评价该例句:好评差评指正

Qu'elle soit décrite comme effrénée, flagrante, endémique, systémique, subtile ou policée, la corruption aboutit au déni de tous les droits, en particulier les droits économiques, sociaux et culturels, avec des conséquences particulièrement néfastes pour les pauvres.

无论腐败是严重的、赤裸裸的、普遍的、系统的、巧妙的还是冠冕堂皇的,腐败都会造成对经济、社会和文化权利等所有权利的剥夺,而且主要对穷人造成消极影响。

评价该例句:好评差评指正

1,Et il se tint sur le sable de la mer.Puis je vis monter de la mer une bête qui avait dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes des noms de blasphème.

我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons noté une tendance chez les grands et puissants membres de la communauté mondiale à exploiter les préceptes très louables des Nations Unies afin de maintenir un statu quo injuste ou d'imposer à la coexistence pacifique des conditions difficilement envisageables.

我们注意到一种倾向,即国际社会中一些强大的成员利用联合国非常冠冕堂皇的戒条维持不公平的现状或将难以接受的条件强加于和平共处。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que les demandes qu'ont présentées les minorités ethniques musulmanes telles que les Tatars pour être enregistrées en tant que communautés religieuses ont été rejetées par l'organisme d'État pour les questions religieuses, apparemment pour des raisons purement formelles (art. 5 d) vii)).

委员会感到关注的是,穆斯林少数民族,如鞑靼人,请求作为宗教群体登记,遭到国家宗教事务局的拒绝,完冠冕堂皇的由(第五条(卯)(8))。

评价该例句:好评差评指正

Si, par souci d'être exhaustif, le Secrétaire général fait état de cette proposition, comme troisième option soumise à la réflexion du Conseil de sécurité, le Gouvernement marocain tient à relever, cependant, que celle-ci s'inscrit clairement en contradiction avec tous les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies et, notamment, la libre détermination dont s'est réclamée l'Algérie pour justifier l'intérêt qu'elle porte à ce différend.

即使秘书长出于面的考虑,将这一建议称为提交给事会审议的第三种选择,摩洛哥还是要指出,这一建议显然违反《联合国宪章》的所有基本原则,并且尤其不符合阿尔及利亚为使其在这场争端中的利益冠冕堂皇而声称它所支持的自决原则。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ces derniers temps, il y a eu de nombreuses occasions où, entre autres choses, on dédie officiellement des monuments aux nazis, des médailles gouvernementales sont décernées à des coupables de crimes contre l'humanité qui bénéficient aussi de la protection de l'État, des journées commémoratives de la libération du nazisme ont été déclarées jours de deuil, les antifascistes sont harcelés, et d'anciens membres SS sont salués comme des « martyrs ».

但是,近来冠冕堂皇地为纳粹分子树碑立传、向犯有危害人类罪的人颁发政府奖状和给予国家保护、把打败纳粹的解放日定为国难日、骚扰反法西斯主义者、把原纳粹党卫军成员敬为“烈士”等事件层出不穷。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout à fait paradoxal de constater qu'après tous les grandes déclarations que le Conseil de sécurité a faites, notamment en ce qui concerne la protection des civils en période de conflit armé - et la résolution 1318 (2000) adoptée au niveau politique le plus élevé du Conseil en est la preuve - malheureusement, de temps à autre, lorsque les civils se trouvent dans des situations dangereuses, le Conseil n'agit ni rapidement ni efficacement.

这里最具讽刺意义的是,在事会作出所有这些冠冕堂皇的宣布之后,特别是在保护武装冲突中的平民问题上的宣布——我们有第1318(2000)号决议证实这一点,该决议是在会最高政治级别通过的——遗憾的是,每当平民处于危险局势当中时,会没有能够迅速或有效地采取行动。

评价该例句:好评差评指正

« Car l'adhésion aux principes est facile et ne coûte pas cher tant que l'on s'en tient au plan de la rhétorique; mais c'est dans la pratique, dans les décisions concrètes de politique extérieure qu'elle exige grandeur de vision et fermeté d'objectifs pour assurer la prévalence des règles du droit des gens », a déclaré le président du Brésil, ajoutant qu'il était « impératif que l'unilatéralisme et le recours à la force soient définitivement surpassés par le renforcement d'institutions multilatérales servant de source de légalité et de légitimité à l'action pour la paix et pour le règlement pacifique des différends ».

巴西总统说,“遵守原则是容易的,不需大努力,只要说得冠冕堂皇就行;但在实践上,在外交政策的具体决定方面,就需要有眼光和坚定的目标,以确保国际法规则的首要性”,他又说“必须加强边体制,为旨在支持和平与和平解决争端而采取行动提供合法性和合性,以此来取代单方面政策和诉诸武力”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


veilleur de nuit, veilleuse, veilloir, Veillonella, veillotte, veinard, veine, veiné, veine porte, veinectomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils déposèrent la couronne et ne gardèrent pas d’auréole.

他们放下了冠冕,却没有保

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Sur son dos, il y a une crête violette.

在它的背面有一个紫色的冠冕

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

La vraie couronne, c'est pour le roi, voire pour l'empereur.

真正的冠冕是给国王的,甚至是给皇帝的。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Au fil du temps, la cathédrale reçoit des trésors sacrés, comme la couronne d'épines que Jésus aurait porté sur la croix.

随着间的推移,大教堂收到了一些神圣的宝物,比如耶稣戴在十字架上的荆棘冠冕

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sa ferveur est d'ailleurs acclamée quand il rachète la couronne d'épines du Christ, et la dépose dans la Sainte-Chapelle.

当他买下基督的荆棘冠冕并将其放在圣礼拜堂,他的热情也得到了称赞。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Une construction qui n’était pas encore terminée que déjà saint Louis y apportait la couronne d’épines du Christ, une couronne qui a pu être sauvée.

一个尚未完成的建筑,已经圣路易斯带来了基督荆棘冠冕,一个可以得救的冠冕

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’était de la batiste très fine, et l’on distinguait à l’un des coins moins rongé que le reste une couronne héraldique brodée au-dessus de ces sept lettres : LAVBESP.

这是很细的麻纱,在一个比较完整的角上可以看见绣着一个纹章的冠冕,下方有七个字母:LAVBEBSP。

评价该例句:好评差评指正
安徒精选

L’auteur de ces propos lui-même fut obligé de placer la couronne sur la tête d’Élisa, et il eut la méchanceté de la serrer outre mesure autour du front.

这些的作者自己不得不把王冠戴在贝丝的头上,他有邪恶的把冠冕捏在额头上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

M. Lieuvain se rassit alors ; M. Derozerays se leva, commençant un autre discours. Le sien, peut-être, ne fut point aussi fleuri que celui du Conseiller ; mais il se recommandait par un caractère de style plus positif.

于是略万先坐下;德罗泽雷先站了起来,开始另外的长篇大论。他讲的也许不如州议员讲的冠冕堂皇,但他也有独到之处。他的风格更重实际。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et parfois d'une matière très commune, au contraire, quand le symbole est plus complexe : on pense évidemment à la couronne d'épines qui évoque l'humilité et la douleur, et qui ceint, c'est-à-dire qui couronne la tête du Christ.

是非常普通的材料,相反,当符号更复杂:我们显然会想到荆棘冠冕,它唤起谦卑和痛苦,环绕着,也就是说,它加冕了基督的头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On a beau être couronné de lumière et de joie, on a beau savourer la grande heure de pourpre de la vie, l’amour heureux, de telles secousses forceraient même l’archange dans son extase, même le demi-dieu dans sa gloire, au frémissement.

尽管头上戴着明和欢乐的冠冕,尽管在享受一中黄金刻的美满爱情,遇到这种打击,即使是欢欣得出神的天使,或是在荣中神化的人也会被迫战栗起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


veinospasme, veinotomie, veinule, veinules superficielles de l'index, veinure, vêlage, vélaire, vélanède, vélani, vélar,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接