有奖纠错
| 划词

Ma délégation peut comprendre le besoin de sanctionner un comportement inacceptable.

我国代表团理解这种希望对不可接受行为加以惩罚冲动

评价该例句:好评差评指正

Le groupe d'experts serait avisé de se réfréner d'avoir ce type d'impulsion créatrice et malvenue.

专家组应该避免此种有新意,但却不合宜冲动

评价该例句:好评差评指正

L'air du temps fait que ces crimes sont commis par des êtres humains contre d'autres.

时代冲动使得一些犯下了危害同类罪行。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait folie d'être prisonnier de l'impulsion à prendre sa revanche et à se replier.

屈服于报复和退怯冲动将是愚蠢

评价该例句:好评差评指正

S'il n'existe qu'une source d'appui, la collaboration risque de dépendre des caprices du donateur.

有一个支持来源,合作危机是依赖唯一捐助者冲动

评价该例句:好评差评指正

Nous devons résister à ces instincts qui sont protectionnistes.

我们必须抑制保护主义冲动

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, j'ai eu soudainement une passion de vouloir rester avec toi pour toute la vie.

这一刻,我突然有种想要与你一辈子一起冲动

评价该例句:好评差评指正

Durant son interrogatoire, l'adolescent s'est borné à évoquer une «irrépressible pulsion», a expliqué une source proche de l'enquête.

审问过程中,这名年轻仅仅提及自己有一种“无法回避冲动”,一位离调查十分近知情士如此解释。

评价该例句:好评差评指正

Le plus grand danger est dans l'énervement qui gagne, dans les impulsions subites qui naissent de la peur.

最大危险莫过于日益泛滥紧张情绪和恐惧带来突然冲动

评价该例句:好评差评指正

L'acteur de cette carte temporise, équilibre les énergies tel l'instinct ou l'action avec la réflexion ou les sentiments.

这张牌上心等待,本性与冲动能量和思想与感情之间寻求平衡。

评价该例句:好评差评指正

Quand je rencontre les enfants,je veux les emberasse beaucoup.Souvent je touche ses visages.J’aime bien jouer avec les enfends—c’est relax.

一看到小孩子,就有要抱抱冲动,经过我身边一定会被我摸脸。极爱和小孩子玩,最放松了。

评价该例句:好评差评指正

La civilisation se caractérise notamment par ses élans et ses actes de générosité envers les moins bien lotis.

对那些不幸有慷慨冲动和行为是文明标志。

评价该例句:好评差评指正

Ce silence, aussi trouble que révélateur, décerne un brevet de respectabilité à l'instinct primaire et au déchaînement profanateur.

这种既晦涩又露骨沉默,为原始本能和亵渎神明冲动加上了一圈体面光环。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'évaluer la situation et de se retenir pour ne pas se mettre dans une position dangereuse.

海关官员需要对所涉局面进行评估,并克制要想立即进入危险情况冲动

评价该例句:好评差评指正

Israël doit résister à la tentation de recourir à la force militaire et cesser toute agression contre la Palestine.

以色列必须克制动用其军事实力冲动,而且必须停止侵略巴勒斯坦。

评价该例句:好评差评指正

La tentation, en Afghanistan, de recourir à la violence à des fins politiques et autres reste un danger réel.

阿富汗诉诸暴力来实现政治和其它目标冲动仍然具有真实危险性。

评价该例句:好评差评指正

Selon M. Pérès, ce sont les émotions vives plutôt que la politique qui entravent les progrès dans le processus de paix.

根据佩雷斯先生,现阻碍和平进程向前进展是情绪冲动,而不是政治。

评价该例句:好评差评指正

Si l'impulsion venait des pays avancés, la logique économique était riche en promesses pour les pays les plus pauvres du monde.

虽然变革冲动来自发达国家,但按经济逻辑对世界最贫穷国家也预示着很大希望。

评价该例句:好评差评指正

En même temps, nous ne pouvons plus supposer que tous nos ennemis potentiels se laisseront guider par un instinct commun de conservation.

同时,我们不再能够假设,我们所有潜将会被一种共同自保冲动所说服。

评价该例句:好评差评指正

Ces dépenses s'accroissent considérablement dans plusieurs régions du monde en raison des ambitions politiques de certains et des contraintes politiques d'autres.

一些国家政治野心和另一些国家政治冲动推动下,军事开支世界某些地区迅速上升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


richellite, richement, Richemont, Richepanse, Richepin, Richer, richesse, richesses, Richet, richetérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On se rappelle les hésitations de Marius, ses palpitations, ses terreurs.

我们还记马吕斯迟疑,他冲动,他恐惧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine saisit la main de Monte-Cristo, et dans un élan de joie irrésistible elle la porta à ses lèvres.

瓦朗蒂娜抓住伯爵手,带着一种无法抑制喜悦冲动把那只手捧到她嘴唇上吻着。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'envie irrésistible de pincer les joues de quelqu'un que l'on aime.

不可抗拒冲动,捏住你所爱脸颊。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Donc, tu as eu ce réflexe de provoquer les rencontres plutôt que d'attendre les rencontres.

所以,你有了主动引发不是等待冲动

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Tout ça aurait pu naître qu'une poussée intellectuelle.

一切本可能只是源于一次思想上冲动

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Seulement, dans la fougue de son adolescence, Louis Nourrit d'autres projets.

,在他青春冲动,路易怀有其他计划。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Le ça, ça va être nos pulsions instinctives.

那是我们本能冲动

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Le surmoi ça va être justement ce qui va essayer de canaliser ses pulsions.

超我正是试图控制其冲动部分。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

D'ailleurs, je crois que ça m'a donné envie de monter sur scène.

另外,我觉我有了上台冲动

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Des petits achats coup de coeur.

一些小冲动购物。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ces gens utilisent l'impulsion qu'ils ont obtenue lors du séminaire pour avoir l'habitude de pratiquer leur français.

些人利用在研讨会上获冲动,养成了练习法语习惯。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Se retrouver en compagnie de ce garçon habité par des pulsions qu'il n'arrive pas à combattre.

个被无法克制冲动所驱使男孩待在一起。

评价该例句:好评差评指正
Real Life French

Louise finit par avouer qu'elle ne résiste pas toujours à l'envie d'acheter des choses dans le magasin de cosmétiques.

露易丝最终承认,她并不总能抗拒在化妆品店买东西冲动

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Cent fois, je me suis abstenu de l'interroger et, cent fois, suis retourné à ma solitude, me contentant de suivre la route.

我无数次地克制住想要询问她冲动,无数次无奈地重新陷入孤独之中,只好一直望着前方路。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

L'ennuyeux, c'est qu'il fallait rendre moins fougueux cet élan du sang et du corps qui me piquait les yeux d'une joie insensée.

苦恼是,需要使我血液和肉体冲动不那么强烈,不因疯狂快乐使我双眼发花。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ô combien étaient punis, en cet instant, les mouvements d’orgueil qui avaient porté Julien à se préférer aux Caylus, aux Croisenois !

啊,促使于连自认胜过凯吕斯们、克鲁瓦泽努瓦们那些骄傲冲动,此时此刻受到了多么严厉惩罚啊!

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Je disais, avant d'être bien installé dans la vie d'adulte, C'est important que tu apprennes la discipline, mais respecte tes élans.

在我还没有完全适应成人生活之前, 我说过,重要是你要学会自律,但要尊重你冲动

评价该例句:好评差评指正
Somnifère, le podcast pour s'endormir

Elle avait plus souvent envie de mordre que de sourire, bien que sa bouche eût la douceur aimable d'une petite rose poupine.

她更常有咬人冲动不是微笑,尽管她嘴巴像一朵娇小玫瑰一样温柔可爱。

评价该例句:好评差评指正
La Fabrique à Polyglottes

Et tu peux compléter ce travail par un travail autonome, par ces élans autodidactes dont je te parle, pour rechercher des ressources authentiques.

你可以通过自主学习来完成项工作,就像我提到自学冲动一样,去寻找真实资源。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Le lièvre ne pouvait plus contenir son envie de rire. Il éclata ! Et le singe, en le voyant pouffer, rit aussi de tout son cœur.

兔子再也无法抑制自己大笑冲动。它笑开了! 猴子看到它笑,也开心地笑了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ridage, ridain, ride, ridé, rideau, ridécanal, ridectomie, ridelle, ridement, riden,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接