有奖纠错
| 划词

Moyenne fréquence four à induction est utilisé coupole double four production.

现采用中频感应电炉冲天炉双连炉生产。

评价该例句:好评差评指正

Le chef est dans une colère noire depuis ce matin.

上司(头儿,队长,长官,领导)从今天早上开始就怒气冲天

评价该例句:好评差评指正

Dans l'industrie alimentaire internationale est une chaîne au c ur de l'industrie moderne urbain groupe.

冲天国际是家以食品产业链为核心现代都市产业集团。

评价该例句:好评差评指正

L'Observateur palestinien est toujours indigné. Hélas, il est courroucé.

巴勒斯坦观察员仍然愤愤不平,可以说是怒气冲天

评价该例句:好评差评指正

Furieux d’être tenu en échec par celui qu’il avait regardé comme un enfant, il s’échauffa et commenca à faire des fautes.

在他心目中,对手只不过是个乳臭未干,自己却宜也没到,不禁怒气冲天,头脑渐渐露出了破绽。

评价该例句:好评差评指正

Il voulut prendre le Pont Saint-Michel, des enfants y couraient çà et là avec des lances à feu et des fusées.

他打定主意,取道圣米歇尔桥,不料那儿有成群拿着花筒和冲天炮到处奔跑。

评价该例句:好评差评指正

Ces tremblements de terre ont engendré des colonnes de cendres qui se sont élevées jusqu'à 10 kilomètres au-dessus du niveau de la mer.

在地震中,火山灰冲天而起,升至海平面10公里以上。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits proposés sont : ventilateur, four à induction, matériel de moulage, ralentisseur, disqueuse, équipement de nettoyage, frotteur, équipements de dépoussiérage.

鼓风机、冲天炉、浇注设备、减速机、铁饼机、清理设备、混砂设备、除尘设备。

评价该例句:好评差评指正

Mon entreprise a une coupole de type casting, à haute fréquence four, Seiko a une variété d'équipement de précision de catégorie, avec 186 salariés.

我公司铸造类拥有冲天炉、高频炉,精工类拥有各种精工设备,拥有职工186名。

评价该例句:好评差评指正

À l'exemple de celui de la zone de Buyenzi, beaucoup de cachots présentent des conditions de détention déplorables : très peu aérés, inondés, avec des odeurs insoutenables.

像Buyenzi地区囚室那样,很多囚室拘留条件非常恶劣:通风不良、积水和臭气冲天

评价该例句:好评差评指正

Unité couvre une superficie de dix hectares, avec cinq voies, SI 0,75 tonnes et un de 5 tonnes four d'une coupole, 8 tonnes de matériel, d'un ensemble de la résine de sable.

本单位地十多亩,拥有五台行车设备、0.75吨中频炉套及5吨冲天台、8吨树脂砂设备套。

评价该例句:好评差评指正

On solliciterait également des informations supplémentaires sur d'autres questions précises telles que les hauts fourneaux, les cubilots utilisés dans les fonderies, les petites installations et les chlorures de polyvinyle dans les accumulateurs au plomb.

还将针对另些特定问题寻求进材料:例如鼓风炉,铸造厂使用冲天炉,较小规模设施和铅电池中聚氯乙烯。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diancistres, diandre, diandrie, diane, Dianella, dianite, dianodal, dianthine, diantre, diantre!,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 五部

Nous sommes tous ainsi. Colère, tempête, coups de foudre, écume jusqu’au plafond.

我们大家都是这样,咆哮,霹雳,

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Une gerbe de pierres se projeta dans les airs comme si elle eût été vomie par un volcan.

石块象火山爆发似飞起。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce Jérémie-là nous fera éviter bien des lamentations dans les affaires, dit le notaire en riant.

“这个杰雷米,使我们在生意上再也用不到怨气,”公证人笑着说。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je lui contai en partie mon histoire. Sur la fin, il m'interrompit et s'emporta d'une étrange manière.

于是,我简略地向他谈谈自己身世。他听我讲完后,忽然,令人莫可名状。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华一卷

Et elle ajouta encore un instant après, avec colère : — Non, mais voyez-vous, cette sale bête !

一会儿,她又地找补一句:“哼!这畜生!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Coupeau, devant le monde, affectèrent d’être bien débarrassés. Au fond, ils rageaient. Mais la rage n’a toujours qu’un temps.

古波夫妇在众人面前装出如释重负模样,其实对此气愤至极。然而时候总是短暂

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Il était en train de regarder par la fenêtre quand il a aperçu ces Flammes jaillissant dans le ciel.

他正透过窗户向外看,突然看到火焰而起。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

Ou, pour mieux dire, il combattait ; il se ruait, furieux, au dedans de lui-même, tantôt contre sa volonté, tantôt contre sa conviction.

或者说得准确一点,他在斗争;拳打脚踢,,内心里有时反对自己意愿,有时反对自己信心。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Mais dès la nuit suivante, le feu prit au toit qui était de chaume, il flamba en un instant et le moineau fut grillé.

然而,就在夜里, 茅草屋顶突然着火,顷刻间火光, 小麻雀被烤熟

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 一部

Finirons-nous ! cria Javert furieux. Je ne suis pas ici pour entendre des raisons. Économisons tout ça. La garde est en bas. Marchons tout de suite, ou les poucettes !

“不许多话,”沙威吼叫起来,“我不是到这里来听你讲道理。不要浪费时间。队伍在楼下。马上走,不然我就要用镣铐

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En attendant, elle gardait seulement les mauvaises payes, les rouleuses, les femmes comme madame Gaudron, dont pas une blanchisseuse de la rue Neuve ne voulait laver le linge, tant il puait.

眼下,她只能等待一笔可怜生意,就像戈德隆太太那样女勤杂工们污秽不堪,臭气衣物,因为新街上没有一家洗衣店肯洗她们衣服。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Vous attend dans la croix l'amitié d'un jeune homme prénommé Adrien aux cheveux en crête et aux torses illustrés du A cerclé de l'anarchie pour un chien, son chien nommé Béni, pour bénédiction.

你在十字路口等待一个名叫阿德里安年轻男子, 他有着发型和印有圈A无政府主义标志胸肌,以及他狗, 名为贝尼,寓意祝福。

评价该例句:好评差评指正
Les interviews de Quotidien

Il m'a dit avec un physique comme le tien, tu n'as pas de souci à te faire, ce qu'il te faut, c'est juste un petit coup de pouce et après tu seras sur orbite.

他跟我说:“以你这样容貌,根本不用担心,只要轻轻推你一把,你就能一飞。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diaphanite, diaphanomètre, diaphanométrie, diaphanoscope, diaphanoscopie, Diaphanosoma, diaphanothèque, diaphomètre, diaphonie, diaphonique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接