有奖纠错
| 划词

La décision de faire un référendum été prise dans la précipitation.

全民公相当匆忙 。

评价该例句:好评差评指正

C’est bien en quoi l’expérience analytique n’est pas décisivement objectivable.

正是那些分析的经验不是可以客体化的方面。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la Tanzanie est fermement résolue à appliquer le Programme d'action de Beijing.

因此,坦桑尼亚致力于执行《北京行动纲要》。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.

在此背景下,教育扭转一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Un appel d'offres a été lancé pour la fourniture et l'installation du matériel technique nécessaire.

极大增加了发现和制止非法贩运放射材料的可能

评价该例句:好评差评指正

Nous avons décidé qu'il convenait de prendre le terme « précision » dans une acception relativement large.

我们较为广义诠释“准确”一词。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.

我们自觉、无条件继续做无核国。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc impératif que la communauté internationale contre cette menace avec détermination.

因此,国际社会必须一威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable que quiconque décide de façon unilatérale du statut du Kosovo.

不能接受任何人单方面科索沃的位。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes doivent être parties prenantes dans la détermination de ces besoins.

妇女应当积极参与种需求。

评价该例句:好评差评指正

Il reconnaît le droit du peuple afghan à déterminer librement son propre avenir politique.

《协定》承认阿富汗人民自由其政治未来的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les États ne sauraient tout bonnement annuler leurs engagements en se retirant du Traité.

各国不应当简单通过退出条约来使其承诺无效。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renforcer leur pouvoir d'action pour qu'elles prennent cette décision en toute liberté.

应当让她们有权力自由作出

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que l'Iraq pèsera sa décision.

我们希望伊拉克谨慎作出

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.

我们认为是罗马尼亚法院自发拒绝受理的缘故。

评价该例句:好评差评指正

C'est à eux qu'il appartient d'en faire le meilleur usage possible.

应由它们如何最有效利用些工具。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également pour le recours plus fréquent aux décisions plutôt qu'aux résolutions.

欧洲联盟还赞成更经常采用而不是议。

评价该例句:好评差评指正

La manière dont nous pourrons y faire face dépendra de la réponse collective du monde.

世界的集体反应将我们如何妥善处理该问题。

评价该例句:好评差评指正

Les personnalités dirigeantes à Porto Rico doivent donc bien réfléchir avant de prendre une décision.

因此,波多黎各领导人在作出任何之前必须仔细考虑。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce qu'elle réduise considérablement l'impact sur l'environnement.

荷兰所采取的管制预期将大大削减对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独占区, 独占者, 独枝花花瓶(的), 独舟, 独柱梯, 独资, 独资者经营, 独子, 独自, 独自的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

De toute façon, changer l'alimentation d'un enfant ne se décide pas à la légère.

总之,改变孩子的饮食并不应该被轻易

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Cependant le calme se rétablit dans son cerveau, et il résolut d’agir franchement avec Passepartout.

这时,他直截对付路路通。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Vous avez décidé de commencer à étudier plus sérieusement le français ?

开始更认真学习法语吗?

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Et pour ça, il décide de les faire signaler de la même façon partout.

实现这一点,他在所有施工采用相同的标志方式。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Et il décide d'appliquer uniquement et strictement tel qu'il est le programme du Nouveau Front Populaire.

完全严格执行,因为这是新人民阵线的纲领。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans cette histoire, Robin décide de faire face au chevalier Sir Guy de Gisborne seul à seul.

在这个故事中,罗宾一对一对抗骑士盖伊·德·吉斯伯恩阁下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Décision est prise de s'approcher malgré tout.

- 不顾一切接近。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est pour cela qu'on a décidé de réagir collectivement, fermement.

这就是为什么我们集体、坚做出反应。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je décidais donc, consciemment, une fois pour toutes, de suivre ma route, mon étoile polaire, ce serait le rire.

于是,我,彻底,跟随我的道路,我的北极星,那就是笑声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ce couple se résout finalement à partir épuisé par une nuit d'angoisse.

经过一夜的焦虑,这对夫妇最终疲惫不堪离开。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Les autorités sanitaires texanes ont donc logiquement décidé de mettre en place un protocole renforcé pour ces personnes.

因此,德克萨斯州卫生当局合乎逻辑为这些人制一项强化协议。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme j’ai pas envie de faire des vidéos bâclées juste pour tenir ma promesse j’ai décidé d’en publier moins souvent.

由于我不想拍摄些草率的来遵守我的承诺,我不那么发布

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Mais  une fois que tu as décidé de le faire de façon consciente, tu vas voir que c'est très facile.

是一旦你有意识这样做,你就会发现这很容易。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essentiellement, selon Moldarski et Dunbar, le baiser nous aide à décider inconsciemment si notre partenaire fera un bon compagnon ou non.

莫达尔斯基和邓巴认为,从本质上讲,接吻可以帮助我们下意识我们的伴侣是否会成为一个好伴侣。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ça veut dire, de fait, que vous choisissez de faire payer, vos enfants parce que aujourd'hui vous refusez de décider avec clarté et courage.

实际上这意味着你的孩子会为你的选择付出代价,因为今天你拒绝明确和勇敢做出

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Mais il m'était réservé de subir encore une épreuve : la Providence, suivant sa loi ordinaire, avait résolu de me laisser entièrement sans excuse.

为此,我必会遭受新的灾难。上帝见我不思悔改,就毫不宽恕惩罚我,并且,这完全是我自作自受,无可推诿。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, le 16 mars 1915, le gouvernement décide purement et simplement de l'interdire ainsi que toutes les boissons alcoolisées qui titrent à plus de seize degrés.

于是,1915年3月16日,政府纯粹简单禁止它以及所有含有16度以上的酒精饮料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Excédés, en janvier dernier, ils avaient décidé de se relayer pour surveiller eux-mêmes les halls de leurs immeubles et empêcher le trafic de drogue des jeunes adolescents.

去年一月,他们愤怒轮流监大楼的大厅,防止青少年贩毒。

评价该例句:好评差评指正
秘岛 L’Île Mystérieuse

Cyrus Smith, voyant qu’il ne pourrait atteindre dans cette journée la côte occidentale de l’île, résolut de camper à l’endroit même où, faute d’eau, la navigation serait forcément arrêtée.

赛勒斯-史密斯知道要想一下子就到达荒岛的西岸是不可能的,即使要继续航行,河水又太浅,于是宿营。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J’étais en train d'écrire un article sur l’Overview Effect quand en faisant des recherches, j’ai découvert que l'administration Obama avait secrètement décidé de relancer la mission d’Al Gore.

我在写一篇关于概述效应的文章时,在做一些研究时,我发现奥巴马政府已经秘密恢复戈尔的使命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独奏音乐会, 独奏者, 独坐, , 读本, 读本繁多, 读出, 读出比, 读出器, 读出装置,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接