有奖纠错
| 划词

1.Cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.

1.这种责任不应要求过失证明

评价该例句:好评差评指正

2.Ces chiffres ne font apparaître aucune évolution de la situation.

2.这表明在及时审计证明书方面变化甚微。

评价该例句:好评差评指正

3.Il est indiqué dans la deuxième phrase que cette responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute.

3.第二句规定,这种责任不应要求过失证明

评价该例句:好评差评指正

4.Les candidats à un emploi doivent présenter des pièces permettant de vérifier qu'ils sont capables d'accomplir ce type de travail.

4.对于潜在的劳动者,要求他证明备某种劳动活动能的文件。

评价该例句:好评差评指正

5.Les étudiants qui le souhaitent peuvent obtenir un certificat de participation à condition de passer un examen.

5.参加考试的人可以请求满结业证明

评价该例句:好评差评指正

6.Entre la 12e et la 22e semaine, un avortement peut être pratiqué pour raisons médicales ou sociales.

6.妊娠12-22周期间,终止妊娠必须医学或社会证明

评价该例句:好评差评指正

7.De plus, les autorités tchèques avaient à plusieurs reprises refusé de délivrer un certificat de la Banque centrale confirmant l'existence de ces actions.

7.此外,捷克当局一直不肯由中央银行证明,确认股票的存在。

评价该例句:好评差评指正

8.Un certificat médical délivré par une autorité compétente constitue maintenant une preuve suffisante dans les affaires de violence familiale ou conjugale.

8.在家庭暴或婚姻暴的案件中,由主管当局的医疗证明现在可以作为证据。

评价该例句:好评差评指正

9.Certains des États membres du Conseil de sécurité ont refusé d'autoriser la Libye à utiliser ses six avions sanitaires (l'autorisation ne portant que sur deux avions).

9.这些手续包括提交医疗报告、联合国驻的黎波里办事处证明、向员会申请许可证员会联系——这些手续都可能因为正值周末和节假日而延误。

评价该例句:好评差评指正

10.Il est donc possible d'obtenir le coefficient maximal en présentant d'autres éléments de preuve des revenus et dépenses périodiques de l'entreprise pour des périodes identiques.

10.因此,如能其他证据证明入侵前一段时期定期获得收入,证明企业同期的定期支,证据等级分也能得满分。

评价该例句:好评差评指正

11.Elle a estimé que sa carte de membre du parti Musavat n'était pas authentique et que deux des attestations émanant d'organisations azerbaïdjanaises n'étaient pas véridiques.

11.它的结论是,申诉人的穆萨瓦特党的党员证不是真的,申诉人提的一些阿塞拜疆组织的两份证明也不是真的。

评价该例句:好评差评指正

12.Pour déterminer la date de début du repos prénatal payé, la travailleuse est tenue de présenter à l'employeur un certificat médical attestant la date probable de l'accouchement.

12.为确定产前休假的体开始日期,怀孕女工须向雇主医院证明,注明预计分娩日期。

评价该例句:好评差评指正

13.Cent dix ONG internationales étaient tenues de produire des attestations portant sur les dépenses engagées au titre de 509 sous-projets, pour un montant total de 123 489 749 dollars.

13.要求110个国际非政府组织为509个次级项目的123 489 749美元审计证明书。

评价该例句:好评差评指正

14.Les salariées enceintes qui ont un certificat médical indiquant qu'elles ne peuvent pas continuer de remplir leurs fonctions normales peuvent demander une affectation temporaire (avant ou après l'accouchement).

14.(1)怀孕雇员医院证明证明其不再能够继续履行正常职责的,可要求临时调动(生育前后)。

评价该例句:好评差评指正

15.Les femmes sont également plus conscientes de leurs droits. Par exemple, plusieurs victimes en savent suffisamment pour obtenir des documents d'un tribunal avant de demander un certificat médical d'un hôpital.

15.妇女也越发意识到她们的权利:许多受害者知道应当在要求医院医疗证明之前先获得法院的文件。

评价该例句:好评差评指正

16.Un certificat du médecin de famille attestant que le mineur est suffisamment mature sur le plan biologique et intellectuel pour se marier est l'une des conditions préalables à la délivrance de l'autorisation.

16.颁发许可证的前提之一是家庭成员证明,说明有关的未成年人生理和心理都已成熟,可以结婚。

评价该例句:好评差评指正

17.La responsabilité ne devrait pas dépendre de la preuve d'une faute, mais elle peut être subordonnée à certaines conditions, restrictions ou exceptions prévues par la loi, compatibles avec l'objectif du présent projet de principes.

17.这种责任不应要求过失证明,但需按照本原则草案相符的法律所规定的条件、限制或免责条款承担责任。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans la pratique, cependant, si l'autorité concernée demande toujours à la femme de fournir les documents juridiques indiquant le consentement de son mari, elle ne demande pas ces documents à l'homme.

18.但实际上,虽然有关官员总是要求妇女法律文件证明已经丈夫同意,但不要求男子这些文件。

评价该例句:好评差评指正

19.L'État partie note que les autorités suisses n'ont contesté à aucun moment de la procédure les graves troubles physiques et psychiques dont l'auteur souffre et pour lesquels il fournit des certificats médicaux.

19.缔约国注意到,瑞士主管机构在程序的各阶段都没有对申诉人医疗证明证实的身心严重失调提过抗辩。

评价该例句:好评差评指正

20.Aucune attestation n'est exigée dans le cas où pour des raisons indépendantes de la volonté des parents, ces examens de santé n'ont pu être passés (par exemple, en cas d'adoption d'un enfant).

20.如果现父母无法控制的原因,从而使婴幼儿无法接受这些检查(如领养儿童)时,则不要求检查证明

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


augélite, augengneiss, Auger, Augereau, auget, augette, Augier, auginelacunaire, augite, augitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语脱口说

1.Pas de problème. A condition que vous nous montriez deux exemplaires de certificat de situation financière avant la commande.

没问题,只要您订货前出具两份资信证明就行。

「商法语脱口说」评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

2.Vous pouvez écrire: Dans votre annonce vous mentionnez la superficie totale de l'appartement.Pourriez-vous m'indiquer précisément la superficie du salon et de la chambre? Comme je suis étudiant, pourriez-vous m'indiquer les justificatifs dont j'aurais besoin pour louer cet appartement?

您在启事面提到了整所公寓的面积。你准确诉我客厅和房间的大小吗?作为一名学生,你诉我租用这套公寓需要出具证明吗?

「2019年度最热精选」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


augural, augure, augurer, auguste, augustin, augustinien, augustinisme, augusturine, aujourd'hui, aula,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接