Ce dessin reflète pleinement l'esprit de la saveur originale.
幅画充分体现原创原味精神。
Reflète pleinement les économies d'énergie produits, le radiateur est une nouvelle génération de produits.
产品充分体现节能,是散热器换代产品。
Cette nécessité doit être prise en compte dans le fonctionnement du système commercial international.
国际贸易体制应当充分体现一需要。
Les programmes forestiers nationaux tiennent dûment compte des aspects économiques des forêts.
国家森林方案充分体现了森林经济方面。
Usine de production d'aliments pour animaux de mixage smash dans la division, les deux corps d'intégration.
本厂生产饲料粉碎搅拌机分为分体式、统体式两种。
Toutefois, l'importance réelle de la pêche ne transparaît pas pleinement dans ces chiffres.
不过,字没有充分体现渔业真正重要性。
Les solutions actuellement poursuivies ne répondent pas suffisamment aux intérêts des pays en développement.
前做法没有充分体现发展中国家。
Il importe de donner sa pleine expression à la dimension économique et écologique de l'OSCE.
充分体现欧安组织经济和环境作用是重要。
Or, cet engagement n'est pas correctement pris en compte dans le document L.1.
项承诺并未在L.1号文件中得到充分体现。
Haïti constitue une remarquable démonstration des liens entre migrations et développement.
海地自身情况就充分体现出移徙与发展之间关系。
J'espère que le résultat de l'exercice de reconfiguration se reflètera pleinement dans ce cadre.
我期待,重组工作成果将在个框架中得到充分体现。
Ce principe est également pleinement consacré dans le Plan d'action international de Vienne sur le vieillissement.
《维也纳老龄问题国际行动计划》也充分体现出了同一方针。
Cela exige une approche globale et coordonnée reflétant la vocation universelle de l'ONU.
就要求采取一种全面协调办法,充分体现联合国普遍性。
La récente croissance économique mondiale n'a pas donné lieu à une croissance parallèle de l'emploi.
近期良好全球经济趋势并没有充分体现在就业机会也相应增加上。
Ces décisions reflètent pleinement l'attitude de la presque totalité de la communauté internationale sur cette question.
充分体现了国际社会关于该问题主流意见。
Le concept de développement durable devait être pleinement intégré au programme de travail de ces institutions internationales.
国际机构议程必须充分体现可持续发展概念。
Les droits des races nationales ne peuvent être pleinement réalisés que par leur représentation dans un processus politique.
各个种族权只有通过参政过程才能充分体现。
Il a été répondu que la formulation actuelle exprimait le mieux la souplesse qui était nécessaire.
对此,据答复,前措词最充分体现了所需要灵活性。
Ces trois niveaux de fonctionnement reflètent bien le cadre des obligations établies par l'UNICEF en matière de responsabilité.
种多级评价充分体现了儿童基金会问责体制。
Le principe de l'inamovibilité des juges pendant la durée de leur mandat est énoncé dans la législation.
在法官依法行使审判权期间不更换法官一原则在立法中得到充分体现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'exemple d'un pays qui vit pleinement son interculturalité.
一个充分体现文化多样性的家的榜样。
Ah ! princesse, vous n’êtes pas Guermantes pour des prunes. Le possédez-vous assez, l’esprit des Guermantes !
“啊!亲人,您这位盖尔芒特家人可真是货真价实。盖尔芒特家人的风趣,您身上可是充分体现出!”
Ici, on a vraiment des espaces naturels totalement préservés de tout impact humain, avec une biodiversité qui s'exprime pleinement.
在这里, 我们确实拥有完全不受人类影响的自然空间,并且生物多样性得到充分体现。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释