有奖纠错
| 划词

Il l'encourage également à revoir les dispositions de la législation du travail afin de lutter contre la précarité des contrats de travail, notamment de réduire le recours aux contrats temporaires et l'embauche en sous-traitance de travailleurs précédemment employés à temps complet dont le contrat de travail est arrivé à échéance.

委员会进一步建议,缔约国应修正其法,以消除契约不安全情况,包括通过减少使用临时和将正式全职受雇和终止的工人进行分包

评价该例句:好评差评指正

Sa participation au Pacte découle de l'importance accordée par le système des Nations Unies aux efforts opérationnels qu'elle avait précédemment déployés pour créer des partenariats dans le cadre de ses programmes relatifs aux partenariats d'entreprises, aux bureaux de promotion des investissements et de la technologie et aux réseaux de sous-traitance et d'échange.

国系统表彰了工发组织过去通过其工商界伙伴关系方案、投资和技术促进办公室与分包伙业务交流所网络、以及中小型企业集群发展方案,在发展伙伴关系方面开展的业务,由此产生了工发组织与全球契约的联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


上皮样细胞, 上皮增殖, 上皮组织, 上偏差, 上偏副翼, 上漂浮生物, 上品, 上品天神, 上品天神的, 上坡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接