Ce fleuve partage en deux le pays.
这条江把这国家分成两部分。
Diviser un tout en plusieurs parties.
整体分成几部分。
Le Directeur exécutif recommande que la session soit divisée en deux segments.
执行主任建议本届会议共分成两部分进行。
Le Comité a divisé la dix-septième tranche en deux parties.
小组七批索赔分成两部分。
Le Comité a divisé la quinzième tranche en deux parties.
小组五批索赔分成两部分。
Dans de tels cas la communication électronique ne pourrait être segmentée.
在这种情况下,电子通信能分成同部分。
Ce rapport complémentaire comporte donc deux parties qui répondent aux questions posées plus haut.
因此,本补充报告分成两部分,分别答复上述两问。
Un programme en deux parties a été consacré à la situation actuelle au Sahara occidental.
分成两部分的专节目探讨西撒哈拉当前的形势。
Le rapport comprend quatre grandes parties.
本报告分成四主要部分。
Les barrières découpent de fait la Cisjordanie en trois zones, chacune d'elles étant subdivisée en enclaves plus petites.
这些隔离墙实际上西岸分成三部分,每部分又分成更小的飞地。
Ce programme comprend trois volets: coopération technique, coopération triangulaire et octroi de bourses.
该方案分成三部分:技术合作、三边合作和奖学金。
Il est proposé dans le calendrier provisoire de diviser la cinquième session de la Conférence des Parties en deux phases.
暂定日程建议,五届缔约方会议分成两部分。
Cette disposition vise à prévenir une fragmentation excessive des parts de terrain et n'est pas discriminatoire (art.29).
这条规定的目的是防止地段被分成许多部分,并是歧视(29条)。
Nous nous sommes rencontrés ici, mais mes observations seront réparties en deux volets ou formulées essentiellement sous une rubrique.
我们已在此见过面,过我的意见分成两部分,或基本上是标。
D'une part, la Commission envisage la possibilité que l'opération a été préparée et réalisée selon un principe de cloisonnement.
方面,委员会正在考虑这次袭击行动可能是以分成同部分的方式策划和执行的。
3.1 La Commission de la condition de la femme a formulé 211 recommandations comprenant plus de 600 points.
1 妇女地位问委员会总共提出211项建议,分成600多部分。
Il est proposé dans le projet de calendrier que la neuvième session de la Conférence se déroule en trois phases.
暂定日程中的建议是,九届缔约方会议分成三部分。
Il est proposé dans le projet de calendrier que la huitième session de la Conférence se déroule en trois phases.
暂定日程中的建议是,八届缔约方会议分成三部分。
Il est proposé dans le calendrier provisoire que la quatrième session de la Conférence des Parties soit divisée en deux phases.
秘书处在暂定日程中建议三届缔约方会议分成两部分。
On passe une moitié de sa vie à attendre ceux qu'on aimera et l'autre moitié à quitter ceux qu'on aime.
我们自己的生命分成两部分,半去等待我们爱的人, 另半准备离开我们现在爱的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bon, en fait il faut le voir en deux parties.
其实要成两部看。
Voyons, on doit le diviser en trois parties.
们要它成三部。
Mais pourquoi on a découpé la France en plusieurs zones de vacances?
为什要法国成几个部呢?
C’est pourquoi je fais frire les crevettes en deux parties.
这就是为什虾成两部炸。
En fait, son plastron est séparé en 2 parties par une articulation.
其实,它的胸甲是由一个接头成2部的。
En fait, son plastron est séparé en deux parties par une articulation.
Mon salon est vraiment divisé en deux parties.
的客厅被成了两部。
Alors nous allons organiser cette vidéo en différentes parties.
们将视频成不同的部。
Pat : C'est simple, on va la couper en 3 parties
简单,们要它成3部。
Les vases sont en deux parties à chaque fois, ce que je trouve assez intéressant et assez nouveau.
每次这些花瓶成两部,觉得有,新颖。
Pour ne pas être regardés, les mariés, la maman et les quatre témoins se séparèrent en deux bandes.
为了不惹人注目,新郎、新娘、母亲和四个证婚人成两部走着。
Ensuite dans l’e-mail, on peut distinguer trois grandes parties : le début, le milieu et la fin.
接下来,们可以邮件成三个部:开头,中间和结尾。
Alors, le dénominateur est 5, donc c’est divisé en cinq parties.
所以母是5,所以成五部。
A Versailles, où le dispositif doit être expérimenté, les habitants sont partagés.
在必须测试设备的凡尔赛宫,居民被成了两部。
Jusque là, elle était divisée en deux : la dynastie mongole des Yuan, au nord, qui régnait depuis l'actuelle Pékin.
在那之前,中国被成两个部:北方的蒙古元朝,统治着现在的北京。
Si je peux résumer en quelques mots -c’est très schématique- : c’est une administration qui se sépare du corps social.
如果要用几个词总结的话,大概概括一下,就是被成几个社会部的行政部门。
Quand elle décrit justement ces scènes et qui va trancher différent en fait de celui qu'elle va acquérir par la suite.
当她正好描述这些场景时,就会根据后来她所经历的来成不同的部去描述。
La mayonnaise avait un peu coulé: une mare de crème jaune qui divisait la rigole de sang en deux bras.
蛋黄酱流了一点:一滩黄色的奶油,血沟成两部。
Elle ne vit tout d'abord rien mais, très vite, elle eut une vision prodigieuse : le ciel s'était scindé en deux.
开始什都没看到,但快,他们发现了一个神奇的迹象:星空成了两部。
Je vais découper la suite de la vidéo en 8 parties dans lesquelles je vais approfondir un petit plus chacune de ces 8 fonctions.
会接下来的视频成8个部其中会深入讲一点儿这8种功能。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释