Les opérations de réinstallation de loin les plus importantes ont concerné l'Asie et se sont déroulées selon la méthode de traitement collectif.
亚洲地区采用分批处理的方式,重新安置的人远远超出所有地区。
Pour le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, la première priorité est d'élaborer des séquences automatisées pour les écritures de clôture et pour le calcul des soldes, avant de se pencher sur l'archivage.
方案规划、预算帐务厅所指出的优先事项首先是为会计期间结帐帐户余额发展分批处理办法,作为实际归档进程的先决条件。
De plus, le système Atlas introduit récemment aide les bureaux de pays à porter directement les montants reçus dans leurs propres comptes au lieu de laisser au siège le soin de le faire après les avoir regroupés pour les traiter une fois par mois.
此外,最近采用的Atlas系统使各国家办事处有能力将收到的收入直接计入账户,而无需由总部在每月分批处理后再计入。
De plus, le système électronique de planification des ressources Atlas, qui a été mis en place récemment, aide les bureaux de pays à porter directement les montants reçus dans leurs propres comptes au lieu de laisser au siège le soin de le faire après les avoir regroupés pour les traiter une fois par mois.
此外,最近采用的机构资源规划系统,即Atlas系统,使各国家办事处有能力将收到的收入直接计入账户,而无需由总部在每月分批处理后再计入。
On a notamment modifié le traitement de l'indemnité pour frais d'études pour permettre le paiement de cette indemnité dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis, et les programmes relatifs au traitement par lots de données financières pour que les données de chaque groupe de fonds puissent être traitées séparément, en fonction des besoins de chaque bureau qui établit ses propres états financiers.
中包括,根据负责编制本身财务报表的每一工作地点需求,对教育补助金的处理作了改动,允许以非美元货币支付一些款项,对财务分批处理程序作了改动,使能分别适用于各基金组合。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。