有奖纠错
| 划词

La Convention s'applique également à d'autres formes de contrats, tels que les contrats à livraisons successives de marchandises, ainsi qu'il ressort de l'article 73 de la Convention, et les contrats portant sur la livraison de marchandises vendues directement par le fournisseur au client du vendeur.

本公约还覆盖一些其合同,如分期分批交货合同,这一点可以从本公约第七十三条推断出,还有由供应商直接向卖方顾客交付货物合同。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime qu'il serait préférable pour la Mission de recruter ce personnel par étapes successives en fonction de ses besoins plutôt que d'un seul coup, en utilisant avec souplesse le personnel dont elle dispose déjà pour combler les manques éventuels de personnel pendant la période des élections.

委员会相信,根据出分期分批而不是一下子雇用这工作人员会对特派团更有利,同时要灵活使用有人员,应付选举期间人员不足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


少橄白榴碧玄岩, 少花的, 少怀大志, 少火, 少见, 少见的, 少见的杰出人物, 少见的炎热, 少见多怪, 少见事故,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接