有奖纠错
| 划词

On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.

现在仍遵循三权分立的原则。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.

《圣赫勒拿法》规定政府分立

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et exécutif sont séparés.

《圣赫勒拿法》规定政府分立

评价该例句:好评差评指正

La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.

法》体现了三权分立的原则。

评价该例句:好评差评指正

L'un des principes fondamentaux du système juridique mauricien est la séparation des pouvoirs.

毛里求斯法律制度的一个基本原则是权力分立

评价该例句:好评差评指正

La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.

法》规定行政、立法和法三权分立

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil pour l'égalité de statut sera remplacé par trois nouveaux organes distincts.

平等地位委员会将由三个分立的机构所取代。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres ont désapprouvé l'opposition à la satisfaction comme forme propre de réparation.

有人不同意将抵偿说成是一种分立的赔偿形式。

评价该例句:好评差评指正

Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.

确立了行政、立法和法的三权分立制度。

评价该例句:好评差评指正

Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.

法还将三权分立和法治制度化。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a ni minorités ni tribus distinctes en Tunisie.

在突尼斯,没有少数民族,也没有分立的部落。

评价该例句:好评差评指正

4 Les écoles séparées (catholiques) ne sont pas des écoles privées.

4 罗马天主教分立学校制度不是一种私立学校制度。

评价该例句:好评差评指正

Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.

法》规定设立的咨询委员会制度又强化了三权分立

评价该例句:好评差评指正

La Constitution garantit la séparation des pouvoirs exécutif et législatif et l'indépendance du pouvoir judiciaire.

法规定了分立的行政和立法部门,以及独立的法机关。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les branches du gouvernement doivent être sensibles à cette séparation et la respecter.

所有政府部门都应当尊重权力分立并对这一问题具有敏感度。

评价该例句:好评差评指正

Le Kirghizistan est un État laïque qui ne reconnaît que les mariages civils enregistrés.

吉尔吉斯斯坦是一个政教分立的国家,它只认可已登记的公证结婚。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait par conséquent que la deuxième phrase de la recommandation 2 c) devienne une recommandation distincte.

因此,他提议建议2(c)的第2句应成为一个分立的建议。

评价该例句:好评差评指正

Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.

许多国家的政府(以及其他大的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un pays laïc où vit une communauté islamique qui ne cesse de grandir.

我们是一个政教分立的国家,有着庞大的、而且在日益增长的穆斯林社区。

评价该例句:好评差评指正

La Constitution monténégrine consacre également le principe de la séparation des pouvoirs, en son article 5.

法》第5条还规定权力分立原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


花色苷, 花色苷配质, 花色股线, 花色面包, 花色品种, 花色品种(同类商品), 花色条纹袜, 花色织物, 花纱布, 花商,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Ces formes de dissociation, ainsi que d'autres, sont dues à une situation de stress grave.

些形式的分立以及其他形式的分离是由压力巨大的情况造成的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Ils sont souvent divisés, ce qui empêche parfois les Français de les prendre au sérieux.

环保主义处于分立状态,有时候使得他法国人所认真对待。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

C'est une atteinte à la séparation des pouvoirs.

是对权力分立的攻击。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et donc cela remet en question le principe de séparation des pouvoirs, exécutif et judiciaire.

因此,对行政权和司法权分立的原则提出了质疑。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

A l'origine, en 1947, une Constitution est prévue. Le juriste Leo Kohn prépare plusieurs projets. Mais tous butent sur cette question : l'identité juive d'abord, ou la démocratie et la séparation des pouvoirs d'abord.

最初,在 1947 年,计划制定宪法。 Leo Kohn 律师正在准备几个项目。但所有人都在个问题上跌跌撞撞:首先是犹太人身份,还是首先是民主和权力分立

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


花生油, 花生脂, 花市, 花式, 花式剑, 花式剑的圆头, 花式跳水, 花事, 花饰, 花鼠属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接