有奖纠错
| 划词

Nombre de gouvernements (et d'autres grandes institutions) souffrent de compartimentalisation bureaucratique.

许多家的政府(他大的机构)都深受官僚主义部门分立之苦。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des rapports intégrés sur l'environnement et le développement durable, la nécessité de partager les informations, de décider des indicateurs pertinents et de rédiger un texte consensuel contribue à rompre l'isolement, la compartimentalisation et même les rivalités entre les ministères et à créer des relations de travail favorables à la bonne gouvernance.

对于综合环境报告或可持续发展报告,必须信息享,同决定相关的指标,起草一致同意的案文,这有助于打破立、部门分立主义甚至各部门之间的敌对状态,创建对良好治理有利的工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Pendant que les organisations internationales renforcent et mettent au point de nouvelles capacités et méthodes en vue de faire face à des situations difficiles de conflit ou d'après conflit, dans les territoires n'ayant pas d'autorités reconnues, y compris au sein d'entités séparatistes - comme dans la région de la Transnistrie, en République de Moldova - des activités criminelles et illégales sont en plein essor et sapent souvent la sécurité et la stabilité de régions entières.

在包括分立主义实体在内的没有公认的政府机构的领土——例如在摩尔多瓦的外德涅斯特地区——上,尽管际组织正在改进发展处理困难的冲突冲突后趋势的新的能力方法,然而非法犯罪活动猖獗,常常破坏了整个区域的安全与稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


onanisme, onaratoïte, onc, once, onchocerca, onchocercose, oncial, onciale, oncle, oncocyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词

Ils sont souvent divisés, ce qui empêche parfois les Français de les prendre au sérieux.

环保主义者经常处于分立态,这有时候使得他们不被法所认真对待。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


oncome, oncomelania, oncomètre, oncophyllite, oncose, oncosine, oncosphère, oncothérapie, oncotique, oncotomie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接