有奖纠错
| 划词

Vous mai discuter (avoir une discussion sur sth) dans des groupes (avec vous camarades de classe, par paire).

你也可以讨论.

评价该例句:好评差评指正

Après les exposés thématiques, les participants se sont réunis en petits groupes.

发言以后,与人员进行讨论

评价该例句:好评差评指正

La méthode du regroupement et la nomination de facilitateurs seraient prématurées.

讨论以及指定协调员时机尚不成熟。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des questions débattues en atelier ont une dimension transversale.

在各个讨论下面概述一些项目具有全面性。

评价该例句:好评差评指正

La dispersion en sous-groupes rendrait difficile la participation des petites délégations à tous les débats.

讨论使规模表团难以参加所有

评价该例句:好评差评指正

Le groupe a décidé d'aborder également les aspects généraux du processus d'évaluation.

讨论决定还讨论有关技术需要评估进程一般问题。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions-débats organisées sur ce sujet ont facilité l'examen de ce point de l'ordre du jour.

关于这项讨论促进了对本程项目

评价该例句:好评差评指正

Les coprésidents des ateliers ont établi le résumé des conclusions de leur groupe pour présentation en séance plénière.

讨论共同主席编写各自分提出关键要点摘要,以便提交全

评价该例句:好评差评指正

La Commission a examiné cette année le régime des traitements et indemnités, essentiellement par le biais de groupes de discussion.

委员今年审了薪金和福利制度问题,主要是通过讨论方式进行

评价该例句:好评差评指正

Les débats, animés par les facilitateurs, ont porté sur une série commune de questions soumises par les coprésidents de la réunion.

讨论得到共同主席协助,并讨论共同主席提交他们同一批问题。

评价该例句:好评差评指正

Sur proposition de la Finlande et du Canada, le Président a décidé que ces questions seraient examinées dans des sous-groupes de travail.

按照芬兰和加拿大,主席裁定这些问题可在有关工作讨论

评价该例句:好评差评指正

Mme Wensley (Australie) fait savoir que le regroupement, les groupes de travail ou les facilitateurs ne posent aucun problème à sa délégation.

温斯利女士(澳大利亚)说,澳大利亚表团不反对讨论、设立工作或任命协调员。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions des trois groupes de travail parallèles du lundi 16 octobre dans l'après-midi seront menées en anglais et traduites en chinois.

订于10月16日星期一下午举行三个平行讨论将仅以英文进行,但同时将提供英译中口译服务。

评价该例句:好评差评指正

Les experts ont débattu des questions soulevées en plénière dans le cadre de trois ateliers interactifs convoqués en parallèle à trois reprises durant la réunion.

国家带头行动专家们在三个同时举行、彼此互动讨论上讨论全提出问题。 在期间,讨论举行了三次

评价该例句:好评差评指正

Les résultats des délibérations des sous-groupes ont été présentés en réunion plénière, où ils ont fait l'objet d'un débat plus étendu et suscité de nouvelles observations.

在全上报告了各讨论结果,供更广泛讨论和评

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, un sous-groupe chargé du contrôle, de l'établissement des rapports et de l'évaluation a corrigé un certain nombre de problèmes et comblé quelques lacunes.

在这一进程中,一个监测、报告和评价讨论了各种问题和应纠正差距。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, les experts sont invités à s'acquitter de diverses tâches, depuis la présentation d'observations techniques sur une question déterminée jusqu'à l'animation de groupes au cours d'une série d'ateliers.

目前要求专家从事各种任务,从就某一具事项提供技术反馈意见到在一系列研讨上推动讨论

评价该例句:好评差评指正

Ce document sera présenté, puis un groupe de discussion abordera la question des leçons à retenir de la mise en œuvre du Programme d'action mondial dans une perspective régionale et sous-régionale.

将在本届上向各方介绍该项文件,并将随后在一个讨论上专门从区域和分区域视角探讨各国在执行《全球行动纲领》方面取得各种经验和教训。

评价该例句:好评差评指正

Des progrès ont été réalisés concernant l'examen des points tous les deux ou trois ans seulement et leur groupement à l'ordre du jour de l'Assemblée, et cela a été dans l'ensemble reconnu.

对大程上项目进行两年期、三年期和讨论方面取得了进展,并得到广泛承认。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, l'Assemblée générale et ses grandes commissions devraient continuer à rationaliser et simplifier leurs ordres du jour, notamment en regroupant, biennalisant et triennalisant les points, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale.

特别是,大及其主要委员应继续使其程合理化并予以精简,包括按照大有关决程项目进行讨论并采取两年或三年讨论一次做法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inconscience, inconscient, inconsciente, inconséquement, inconséquemment, inconséquence, inconséquent, inconsidération, inconsidéré, inconsidérément,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接