Personne ne veut habiter dans un territoire qui fait sécession .
没人愿意住在搞分裂领地上。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
分裂社会必须治愈。
Le développement fait partie du processus de guérison de cette société blessée et divisée.
发展治愈一个受伤、分裂社会进程一部分。
La diversité religieuse n'a jamais été cause de division.
宗教多样性从来不造成分裂原因。
Nous avons l'énorme responsabilité d'empêcher la division au sein de l'Organisation.
我们有防止本组织内出现分裂巨大责任。
Il ne faudrait pas reconstruire des murs de séparation entre les nations.
国家之间不需要重新建造它们分裂隔墙。
Nous ne pouvons pas ignorer ni sous-estimer les éléments qui nous ont divisés.
我们不能无视或低估我们产生分裂因素。
C'est ainsi seulement que nous éviterons les fractures à l'intérieur de notre Organisation.
这在联合国组织内避免分裂唯一途径。
L'ONU ne doit pas devenir un lieu où la partition des États Membres est encouragée.
联合国决不能成为鼓励成员国分裂场所。
Aujourd'hui, l'Iraq demeure un pays agité et brisé.
今天,伊拉克仍然一个动荡、分裂国家。
Ce que nous voyons au contraire, c'est un pays d'opinions divergentes et de divisions.
我们所看到却一个彼此看法对立而且陷入分裂国家。
Pour aggraver la situation, le processus de division n'a pas encore complètement cessé.
局势更为复,分裂进程还没有完全停止。
C'est un vivier pour l'agitation politique, le chaos économique et les fractures sociales.
这政治动乱、经济混乱和社会分裂肥沃滋生土壤。
Depuis, l'Allemagne est devenue l'incarnation du dépassement réussi de cette division.
自那时起,德国已成为成功地消除这一分裂象征。
Des progrès ont été faits dans le règlement des points de désaccord qui subsistent.
在解决其余仍缔约国分裂问题方面取得了进展。
À Chypre, île divisée depuis si longtemps, les chances de réunification sont réelles.
在塞浦路斯这个长期分裂岛国,统一机会真切存在。
Quatrièmement, nous ne croyons pas qu'un vote créerait des divisions.
第四,我们认为有关表决将分裂说法站不住脚。
Le Gouvernement indique dans sa réponse que MM.
政府答称,秋旺先生、益喜先生、拉贡先生和丹增先生成立一个叫作“雪城青年社”(“Xuecheng Youth Council”)闹分裂团体,张贴和分发鼓吹分裂传单,从事了许多非法分裂活动。
Comment pouvons-nous forcer la diversité à être un facteur d'unité plutôt que de division?
我们怎样才能多样性成为团结因素,而不分裂因素?
Il offre aussi une ouverture pour permettre à un pays divisé de retrouver l'unité.
它指出了前进道路,分裂国家得以团结起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Non, alors là on voit que la France est partagée.
嗯,所以们看到法国是分裂的。
Car notre pays est pétri de temps de doutes, de temps de divisions.
为们的国家处在怀疑的时代,分裂的时代。
On l'a dit divisé, incapable de projets collectifs, en train de sortir de l'Histoire.
有人说它是分裂的,没有能力推行公共项目,正在退出历史舞台。
Le nouveau souverain doit d'abord trouver sa place dans le coeur des Britanniques, encore partagés.
新君主必须首先在仍然分裂的英国人心目中找到自己的位置。
Moi, j'ai travaillé en art-thérapie avec des schizophrènes.
,曾从事神分裂症的艺术治疗。
L'avortement à l'Assemblée nationale, est un problème politique, un problème de conscience qui passionne et divise les Français.
国民议会中的堕胎问题是一政治问题,一令法国人着迷又意识分裂的问题。
Un brise-glace sud-africain capable de fendre une glace d'un mètre d'épaisseur.
能够分裂一米厚冰的南非破冰船。
Le parti doit en effet lutter pour éviter la scission entre deux camps.
右翼党其实必须努力避免两之间的分裂。
Souvent, ce sont des sujets qui créent la division.
通常这些是造成分裂的主题。
Etre étudiant et réfugié, c'est se dédoubler.
成为学生和难民是分裂的。
– Elle est menacée par les divisions du monde.
– 它受到世界分裂的威胁。
Les 28 sont bel et bien divisés.
这28国家是真正分裂的。
Il y a un risque de schisme profond dans la société israélienne.
以色列社会存在深度分裂的风险。
Mais dans l’Hexagone, les élites sont divisées.
但在法国,英阶层是分裂的。
C'est pour cela qu'il est plus clivant.
这就是为什么它更分裂的原。
Le risque d'éclatement des nouvelles nations est donc bien réel.
此,新国家分裂的风险是非常真实的。
Pourtant, au moment de faire le plein, les automobilistes sont partagés.
然而,当需要加油时,驾驶者是分裂的。
A l'origine de cette désunion syndicale, le projet de loi sur la sécurisation de l'emploi.
在这种工会分裂的起源,关于工作保障的法案。
Le texte, catalyseur des divisions au sein même de la majorité.
该文本是大多数人内部分裂的催化剂。
L'ancien Premier ministre veut tourner la page des divisions, monter une gauche de gouvernement.
这位前总理想翻开分裂的一页,成立一左翼政府。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释