有奖纠错
| 划词

Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.

国家由九个古代庄园划定的地区组成的。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu délimitation et démarcation de la frontière.

边界已经划定毕。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ce segment particulier de la frontière n'a jamais été aborné sur le terrain.

段边界从未在实地划定

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà pris les premières mesures pour délimiter la frontière.

我们已经为划定边界采取初步步骤。

评价该例句:好评差评指正

Au fil des millénaires, des frontières nationales ont été tracées.

数千年来,国家边界被划定

评价该例句:好评差评指正

Cette affectation doit être faite avec l'accord de l'autorité compétente.

划定必须在主管当局的同意作出。

评价该例句:好评差评指正

Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.

划定海事区域的行为证明国家可样做。

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne a fait une déclaration analogue au sujet de la délimitation de zones maritimes.

西班牙就划定海洋界限问题作出了类似声明。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons les deux pays à finaliser rapidement la démarcation de leur frontière commune.

我们鼓励两国迅速成其共同边界的划定

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.

他们把我们开,并且划定了我们的边界。

评价该例句:好评差评指正

Avec ces paramètres à l'esprit, nous présentons l'analyse suivante.

我们在划定些范围的基础上提出析。

评价该例句:好评差评指正

La Commission comprend trois autres membres pour établir les circonscriptions maories.

另外还有三名成员和委员会一起划定毛利选区。

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, la Syrie s'est déclarée prête à délimiter la frontière.

不过,叙利亚已表,它愿意划定边界。

评价该例句:好评差评指正

Nous aimerions savoir quand Israël va tracer définitivement ses frontières selon les accords internationaux.

色列究竟何时将按照国际协议划定它的边界?

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux pays concernés d'accélérer le processus de tracé des frontières terrestres et maritimes.

我们呼吁有关国家加速划定陆地和海上边界进程。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons fait beaucoup de progrès dans la délimitation du plateau continental.

我们在划定大陆架外沿方面取得重要进展。

评价该例句:好评差评指正

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定的土地必须重新用于农业生产。

评价该例句:好评差评指正

Les frontières entre le Timor-Leste et l'Indonésie ne sont pas encore complètement délimitées.

东帝汶和印度尼西亚之间的边界尚未充划定

评价该例句:好评差评指正

La mer Méditerranée est un espace maritime particulièrement complexe en matière de délimitation.

就海洋空间及其划定而言,地中海特别复杂。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de les éliminer correctement dans des décharges pourvues d'un revêtement.

危险性残渣应在划定的垃圾填埋场中作适当处理。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡坡路段, 陡前沿脉冲, 陡峭, 陡峭的, 陡峭的海岸, 陡峭的山, 陡峭的山脊, 陡峭的山坡, 陡峭的悬崖, 陡峭地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Les mires dépassent de 80 cm et délimitent la zone de passage du ballon.

“标志杆”长度超过80厘米并通过区域。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.

规则存在是为保护球员,也是为不可逾越界限。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.

归根结底,我发现给我这个机器时间限制,虽然痛苦却很有必要。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les sciences humaines étaient toujours verrouillées et les technologies actuelles encore incapables de franchir la limite qu'ils lui imposaient.

科学仍被锁死着,现有技术,都不可能越过智子那条线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

On va déjà délimiter le volume de la composition.

我们已经组合物体积。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Une zone de recherches a aussi été délimitée tout autour du village.

村庄周围还一个搜索区。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Pour dessiner les frontières de son diocèse, il calque la carte de l'ancien territoire des Leuques, qui est absolument immense.

教区边界,他绘制勒卡斯古代领土地图,面积绝对是巨大

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les traits sont tirés, mais qu'importe, le plus important aujourd'hui, c'est de voyager.

界限已经,但无论如何,今天最重要事情是旅行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En 1921, Staline crée les frontières des Républiques socialistes soviétiques parmi lesquelles l'Arménie et l'Azerbaïdjan.

1921年,斯大林维埃社会主义共和国边界,其中包括亚美尼亚和阿塞拜疆。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

En cause, il y a notamment la délimitation des frontières héritées de l'époque soviétique qui n'a jamais été achevée.

问题是,特别是从联时代继承下来边界从未完成。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

ZK : Le Liban et Israël ont signé, ce jeudi, l'accord qui délimite leur frontière maritime.

ZK:黎巴嫩和以色列周四签署海上边界协议。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout homme blanc, colon, émigrant, squatter, bushman, peut franchir les limites de ces réserves. Le noir seul n’en doit jamais sortir.

凡是白种,不论是移民、浪、“坐地”或伐木,都可以自由地走进这被区域,而当地黑却不准走出来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Des aires de parking délimitées ont été aménagées, et l'opérateur Lime réfléchit aussi à détecter et empêcher la circulation sur les trottoirs.

已经设立电动滑板车停车区,运营商Lime也在考虑检测和阻止滑板车在行道上行驶。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.

然后,警察和军队试图红线,使他们在抗议艺术家严厉批评面前无法触及。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La voiture arrivait maintenant près d'Helmstedt. Ici le passage serait plus périlleux. Devant eux, des barbelés déli-mitaient la frontière de l'Allemagne de l'est.

车子已经开到黑尔姆斯施塔特附近,要通过这里关卡难度增大,前面就是一道道东德疆界铁丝网。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

AC : Après deux ans de difficiles négociations, Israël et le Liban ont conclu un accord pour délimiter leur frontière maritime.

AC:经过两年艰难谈判,以色列和黎巴嫩达成海上边界协议。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.

几年后1923年,第一次世界大战后,《洛桑条约》(全称《协约和参战各国对土耳其和约》)重新地区边界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.

其中一个落入大海,向东,超出这条著名分界线,即联合国在 1953 年边界。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Quelques 10 000 nationalistes ont défilé ce matin sur un périmètre très délimité, encadré de forces de l'ordre et survolé par un hélicoptère.

今天上午,大约10 000名民族主义者在一个非常边界上游行,由警察包围,并由一架直升机飞越。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Pour limiter les risques, ce nouveau drapeau rouge et jaune en vigueur sur toutes les plages françaises pour délimiter la zone de baignade surveillée.

限制风险,法国所有海滩上都悬挂红黄旗,以受监管沐浴区。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


陡崖, 陡岩层, 陡岩坡, 陡沿, 陡长, 陡直, 陡直的斜坡, , 斗(12), 斗(烟斗的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接