Le territoire est composé de neuf communes délimitées par les anciennes seigneuries.
国家由九个古代庄园划定的地区组成的。
Il y a eu délimitation et démarcation de la frontière.
边界已经划定和毕。
Toutefois, ce segment particulier de la frontière n'a jamais été aborné sur le terrain.
但段边界从未在实地划定。
Nous avons déjà pris les premières mesures pour délimiter la frontière.
我们已经为划定边界采取初步步骤。
Au fil des millénaires, des frontières nationales ont été tracées.
数千年来,国家边界被划定。
Cette affectation doit être faite avec l'accord de l'autorité compétente.
种划定必须在主管当局的同意作出。
Les actes relatifs à la délimitation des espaces maritimes prouvaient le contraire.
划定海事区域的行为证明国家可样做。
L'Espagne a fait une déclaration analogue au sujet de la délimitation de zones maritimes.
西班牙就划定海洋界限问题作出了类似声明。
Nous encourageons les deux pays à finaliser rapidement la démarcation de leur frontière commune.
我们鼓励两国迅速成其共同边界的划定。
Ce sont les colonialistes qui ont divisé nos pays et tracé nos frontières.
他们把我们开,并且划定了我们的边界。
Avec ces paramètres à l'esprit, nous présentons l'analyse suivante.
我们在划定些范围的基础上提出析。
La Commission comprend trois autres membres pour établir les circonscriptions maories.
另外还有三名成员和委员会一起划定毛利选区。
Cela dit, la Syrie s'est déclarée prête à délimiter la frontière.
不过,叙利亚已表,它愿意划定边界。
Nous aimerions savoir quand Israël va tracer définitivement ses frontières selon les accords internationaux.
色列究竟何时将按照国际协议划定它的边界?
Nous demandons aux pays concernés d'accélérer le processus de tracé des frontières terrestres et maritimes.
我们呼吁有关国家加速划定陆地和海上边界进程。
Nous avons fait beaucoup de progrès dans la délimitation du plateau continental.
我们在划定大陆架外沿方面取得重要进展。
Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.
专为生物燃料生产划定的土地必须重新用于农业生产。
Les frontières entre le Timor-Leste et l'Indonésie ne sont pas encore complètement délimitées.
东帝汶和印度尼西亚之间的边界尚未充划定。
La mer Méditerranée est un espace maritime particulièrement complexe en matière de délimitation.
就海洋空间及其划定而言,地中海特别复杂。
Il convient de les éliminer correctement dans des décharges pourvues d'un revêtement.
危险性残渣应在划定的垃圾填埋场中作适当处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les mires dépassent de 80 cm et délimitent la zone de passage du ballon.
“标志杆”长度超过80厘米并划球通过区域。
Les règlements sont là pour protéger les joueurs et tracer les lignes à ne pas franchir.
规则存在是为保护球员,也是为划不可逾越界限。
Finalement, je me rends compte que la limite de temps donnée à cette machine est un mal nécessaire.
归根结底,我发现给我这个机器划时间限制,虽然痛苦却很有必要。
Les sciences humaines étaient toujours verrouillées et les technologies actuelles encore incapables de franchir la limite qu'ils lui imposaient.
科学仍被锁死着,现有技术,都不可能越过智子划那条线。
On va déjà délimiter le volume de la composition.
我们已经划组合物体积。
Une zone de recherches a aussi été délimitée tout autour du village.
村庄周围还划一个搜索区。
Pour dessiner les frontières de son diocèse, il calque la carte de l'ancien territoire des Leuques, qui est absolument immense.
为划教区边界,他绘制勒卡斯古代领土地图,面积绝对是巨大。
Les traits sont tirés, mais qu'importe, le plus important aujourd'hui, c'est de voyager.
界限已经划,但无论如何,今天最重要事情是旅行。
En 1921, Staline crée les frontières des Républiques socialistes soviétiques parmi lesquelles l'Arménie et l'Azerbaïdjan.
1921年,斯大林划维埃社会主义共和国边界,其中包括亚美尼亚和阿塞拜疆。
En cause, il y a notamment la délimitation des frontières héritées de l'époque soviétique qui n'a jamais été achevée.
问题是,特别是从联时代继承下来边界划从未完成。
ZK : Le Liban et Israël ont signé, ce jeudi, l'accord qui délimite leur frontière maritime.
ZK:黎巴嫩和以色列周四签署划海上边界协议。
Tout homme blanc, colon, émigrant, squatter, bushman, peut franchir les limites de ces réserves. Le noir seul n’en doit jamais sortir.
凡是白种,不论是移民、浪、“坐地”或伐木,都可以自由地走进这被划区域,而当地黑却不准走出来。
Des aires de parking délimitées ont été aménagées, et l'opérateur Lime réfléchit aussi à détecter et empêcher la circulation sur les trottoirs.
已经设立划电动滑板车停车区,运营商Lime也在考虑检测和阻止滑板车在行道上行驶。
Ensuite, police et armée ont tenté de tracer des lignes rouges les rendant intouchables face aux critiques acerbes des artistes contestataires.
然后,警察和军队试图划红线,使他们在抗议艺术家严厉批评面前无法触及。
La voiture arrivait maintenant près d'Helmstedt. Ici le passage serait plus périlleux. Devant eux, des barbelés déli-mitaient la frontière de l'Allemagne de l'est.
车子已经开到黑尔姆斯施塔特附近,要通过这里关卡难度增大,前面就是一道道划东德疆界铁丝网。
AC : Après deux ans de difficiles négociations, Israël et le Liban ont conclu un accord pour délimiter leur frontière maritime.
AC:经过两年艰难谈判,以色列和黎巴嫩达成划海上边界协议。
Quelques années plus tard, en 1923, le traité de Lausanne, à la suite de la Première Guerre mondiale, redessine les frontières de la région.
几年后1923年,第一次世界大战后,《洛桑条约》(全称《协约和参战各国对土耳其和约》)重新划地区边界。
L'un d'entre eux est tombé en mer, à l'est, au-delà de cette fameuse ligne de démarcation, la frontière définie par l'ONU en 1953.
其中一个落入大海,向东,超出这条著名分界线,即联合国在 1953 年划边界。
Quelques 10 000 nationalistes ont défilé ce matin sur un périmètre très délimité, encadré de forces de l'ordre et survolé par un hélicoptère.
今天上午,大约10 000名民族主义者在一个非常划边界上游行,由警察包围,并由一架直升机飞越。
Pour limiter les risques, ce nouveau drapeau rouge et jaune en vigueur sur toutes les plages françaises pour délimiter la zone de baignade surveillée.
为限制风险,法国所有海滩上都悬挂新红黄旗,以划受监管沐浴区。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释