有奖纠错
| 划词

Difficile à dire, même sur la détermination d'un deuxième est dans le ciel noir!

好难说,哪怕就那断定,也是划过黑夜界!

评价该例句:好评差评指正

Que notre amour comme un météore dans le ciel comme il a disparu sans laisser de trace!

就让我们爱像流星划过样消失得无影无踪吧!

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif note que le nouveau poste d'agent des services généraux (Autres classes) remplacerait un poste d'agent local.

咨询委员会注意到,新般事务人员(其他职等)是从现有个当地职等职位改划过

评价该例句:好评差评指正

Un météore strie le ciel au-dessus de la réserve naturelle El Torcal, près de la ville espagnole d'Antequera, le 13 août.

8月13日,流星雨划过西牙城市安特克拉附近El Torcal自然保护区上空。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle que le Service des activités commerciales, des achats et des transports (prédécesseur de la Division des achats) comptait quatre postes P-5 inscrits au budget ordinaire qui figuraient dans le budget-programme de l'exercice biennal 1994-1995, dont un poste transféré des services de conférence.

委员会回顾,1994-1995两年期方案预算显示,商务、采购和交通处(采购司前身)有四个经常预算P-5员额,其中个是从会议事务处改划过员额。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


遏止不住的, 遏止电势, 遏制, 遏制弊端, 遏制不住的力量, 遏制的, 遏阻, , 崿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’était vers ce kiosque que nous voguions.

“我们当时就朝这个水寨划过去。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Sur cette terre, comme l'ombre, nous passons, sortis de la poussière.

在地球上,我们像影子一样从尘埃中划过

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je passe un peu le couteau pour éviter qu'elle ne se rétracte.

我用刀轻轻划过里脊肉片,以防止它

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Un autre éclair illumina le plafond et Hermione eut un haut-le-corps.

突然一道叉状闪电划过花板,赫敏倒吸了一口冷气。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Leur nombre a augmenté, laissant des stries de plus en plus longues.

火流星越来越多,每一个在空中划过距离越来越长。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Sa détermination est plus incandescente que les fusées qui zèbrent le ciel au milieu des lignes allemandes.

决心比德军防线空中划过火箭还要炽热。

评价该例句:好评差评指正
·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout autour de Harry, les plumes grattaient les parchemins comme des rats affairés à creuser une galerie.

四周,羽毛笔正从羊皮纸上匆匆划过,就像正在急忙挖洞老鼠。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

En gros lorsque vous passez votre doigt sur la spatule, ça doit laisser une trace et ne plus bouger !

大致来说,当你们用手指划过刮刀时,得留下一道痕迹,而且不再移动!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il est justement par l’arrête nord de la montagne, dit John Mangles. Wilson, veille à passer au large.

“威尔逊,它正对着那座山北边尖棱,离它远一点划过去。”门格尔叫道。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au rythme des éclairs qui lacéraient le ciel, l’écume bouillonnante à l’aplomb des pontons les faisait vaciller dangereusement.

空中,不时有闪电划过,海面上涌起越来越多泡沫,岸边浮桥也开始危险地抖动起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Ce soir, Paris est zébré par les éclairs.

今晚,巴黎被闪电划过

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Hier, les éclairs ont transpercé et zébré la partie nord de la France.

,闪电划过法国北部。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il apprécia particulièrement celui dont le jet rebondissait sur l'eau en décrivant de grands arcs qui jaillissaient dans tous les sens.

他特别欣赏一个龙头喷出弧形水柱、从水面划过奇妙景象。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un arbre gratte la terre sous mes pieds d'un ongle noir.

一棵树用黑色钉子划过我脚下土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une partie du Japon placée en état d'alerte ce matin alors qu'un missile nord-coréen traversait le ciel.

早上,当一枚朝鲜导弹划过空时,日本部分地区处于高度戒备状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une traînée clignotante énigmatique traverse le ciel à toute vitesse, filmée par de nombreux internautes le week-end dernier.

- 一条神秘闪光轨迹全速划过空,上周末被许多网友拍摄。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis il verse du vin sur son front, et promène son couteau sur le dos de l'animal, tout en prononçant des paroles rituelles.

然后,他将酒倒在动物头上,并用刀在其背上划过,同时口中念着赞美诗和祈祷。

评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des nuages noirs et pourpres s'y entremêlaient et, lorsqu'un coup de tonnerre retentit au-dessus du château, un éclair fourchu traversa le plafond magique.

黑色和紫色云团在上面翻滚,随着外面又响起一阵雷声,一道叉状闪电在花板上划过

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Dans la lente nuit éternelle du bras d'Orion de la Voie lactée, deux étoiles filantes – deux civilisations – étaient passées, mais l'Univers s'était souvenu de leur éclat.

在银河系猎户旋臂漫漫长夜中,有两颗文明流星划过,宇宙记住了它们光芒。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le jour baissait encore, il faisait presque nuit, une nuit livide traversée par de larges éclairs. Bibi-la-Grillade répétait en riant qu’il allait tomber des curés, bien sûr.

但光线极,几乎像在夜晚一般,铅色空中不时划过闪电亮光,“烤肉”笑着搭腔说,不一会儿定有教士下凡为你俩做洗礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


腭弓, 腭沟, 腭骨, 腭化, 腭裂, 腭裂缝合术, 腭式破碎机, 腭体, 腭外静脉, 腭悬雍垂成形术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接