有奖纠错
| 划词

C'est de la belle ouvrage.

〈俗语〉这真是干净利落的活儿。

评价该例句:好评差评指正

La Barbade a fait son entrée aux Nations Unies avec les mains propres et la conscience claire.

巴巴多斯是干净利落、良心清静地来到合国的。

评价该例句:好评差评指正

Ce document est direct, concis et parfois même éloquent, et les propositions qui y sont formulées sont faciles à comprendre.

报告的语言干净利落和准确,流利的文笔处处可,所建议的行动也容易理解。

评价该例句:好评差评指正

Pour renverser l'impact que les villes ont sur le changement climatique, il fallait veiller de toute urgence à ce que le développement urbain soit plus judicieux et plus écologique.

要扭转城市气候变化的影响,就迫切需要实现更利落和更的城市发展和增长。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la méthode la plus rationnelle, pour remédier au manque d'harmonie actuel, consisterait à parvenir à un accord sur une convention multimodale largement acceptable, mais jusqu'ici les tentatives visant à mettre en place un tel système ont échoué.

解决目前不协调状况最干净利落的办法似乎是就一项广泛接受的多式运公约达成一致意,然而,旨在制订这样一项制度的努力迄今未取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait ignorer la nature multidimensionnelle des problèmes à traiter que de supposer qu'il suffirait de confier un ensemble clairement défini de mandats de coopération technique à un même organisme pour qu'il puisse relever, à lui seul, les principaux défis.

既然处理的问题具有多重层面的性质,我们当然可以假定,不合国技术合作制定一套干净利落的任务规定,来确保新出现的问题可由单一的一个实体解决。

评价该例句:好评差评指正

Pour le meilleur ou pour le pire, notre espèce écrit son histoire sur un brouillon, qu'elle ne met jamais au propre, et s'agite, comme chacun de nous, dans un conflit perpétuel entre les meilleurs et les pires anges de notre nature.

不管是好是坏,我们人类打着草稿在撰写自身的历史,然而从来不曾写得干净利落过,总是像我们每个人一样在我们本性的善恶天使间永远的冲突中与自己展开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Les interventions au niveau local dans les zones touchées par la dégradation des terres devraient être rapides et se fonder sur des méthodes plus novatrices que celles habituellement adoptées par le FEM et les agents d'exécution pour lutter contre les causes sous-jacentes de la dégradation des terres.

在受土地退化影响的地区采取实地干预措施应干净利落,并应采用比全球环境基金和各执行机构通常采用的办法更新颖的执行办法,只有这样,才解决土地退化的根源问题。

评价该例句:好评差评指正

La source indique que la façon systématique dont les arrestations ont été opérées et le fait que les hommes masqués savaient où trouver chacun des moines montrent clairement que les autorités avaient surveillé de près les allées et venues et les activités des moines avec la complicité tacite de quelqu'un du monastère.

来文提交人称,从干净利落地执行逮捕以及蒙面人知道每位僧人的住处来看,显然当局在密切监视索县赞丁寺僧人的一举一动,并且有人内应。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des actions de ces États Membres, qui appuient activement des opérations terroristes contre des citoyens israéliens, nous regrettons vivement qu'une question d'une telle importance pour toute personne de conscience, qui affecte la vie et le bien-être de tant de civils innocents dans le monde entier et que la communauté internationale est moralement obligée de considérer avec diligence et détermination, ait été saisie par plusieurs États Membres pour lancer des attaques tendancieuses contre mon pays.

鉴于积极支持针列平民的恐怖主义行动的这些会员国的行动,我们所有有良知的人如此重要的问题竟然被一些会员国利用来我国进行错误的攻击深感遗憾。 这一问题影响到世界上许多无辜平民的生活和福祉,国际社会从道义上有责任坚决和干净利落以解决。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


红外线疗法, 红外线显微镜, 红外线照射, 红外线指示器, 红外线治疗, 红外綫, 红外遥控, 红外自导头, 红网链霉菌, 红尾毒蛾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年巴黎奥运

Très belle épaulée, tout se joue maintenant.

非常利落,现在切都充满变数。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La beauté s’exprime aussi par la netteté du dessin, les couleurs délicates et la souplesse des corps dansants.

美丽也体现在线条利落,色彩细腻,以及舞动躯体灵活。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et proprement, en plus. C'est compris?

此外,利落。这被理解吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Sa fille aînée, propre sur elle, un peu trop sage, déjà rentrée dans le moule dont tout le monde veut sortir.

大女儿,对她利落,有点太聪明,已经进入大家都想摆脱模式。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et chaque rebelote, notre ami allemand coupe la pointe bien proprement. Un joli triangle équilatéral et là encore il enfreint les bonnes manières.

又来,每次都是这样,德国朋友利落地切下尖端。块漂亮等边三角形,他又违背正确方法

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tu te fais un peu d'ordre là, tu mets tous tes éléments, faut que tu croies en toi, les beaux gestes, les gestes justes.

你先整理下,把所有配料准备好,你要相信自己,动利落,姿势要准确。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ce fut vite réglé ! elle le fouilla, lui ratissa la monnaie. Pincé, plus de braise, pas de quoi boire une goutte !

嘿!那动利落!她先搜男人身,拿去他身上所有零钱。他已身无分文,没法子喝酒

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il reste une seconde silencieux, le temps de faire disparaître, proprement, inexorablement, la moitié de son bœuf en daube et toute une tranche de pain.

他沉默钟,时间长到足以利落地取出半份炖牛肉和整片面包。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Étonné surtout; je n'ai jamais eu l'air propret qui va si bien à ce jeune homme et l'on ne peut même pas dire que ma laideur soit émouvante.

首先感到惊讶;我从来没有过这么适合这个年轻人利落模样, 你甚至不能说我丑陋令人感动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Et toi tu tiens absolument à ce que Rogue mijote quelque chose de louche, répliqua Hermione qui réussit une fois de plus à faire atterrir son coussin dans la boîte.

“你就是总以为斯内普想坏事。”赫敏说,也给软垫念个咒,她软垫利落地飞进箱子。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il se dirigea d'un pas claudiquant vers l'extérieur. Peut-être retournait-il chez lui, mais il revint étonnamment vite avec une lamelle de quelque chose, de la taille d'un paquet de cigarettes, qu'il posa sur la table.

迈着已经不太利落步子走出去。可能是回趟自家,他很快又回来,把片烟盒大小薄片放在桌子上。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je commençais à respirer. Personne, en ces heures-là, n'était méchant avec moi. Tout était si naturel, si bien réglé et si sobrement joué que j'avais l'impression ridicule de «faire partie de la famille» .

我开始喘过气来。这时,人人对我都不坏。切都是这样自然,解决得这样好,演得这样利落,竟至于我有“和他们都是自家人”可笑感觉。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

C’était le premier ouvrier de rencontre qui s’acclimatait si promptement. Aussi, lorsque l’abattage pressait et qu’il ne voulait pas déranger un haveur, chargeait-il le jeune homme du boisage, certain de la propreté et de la solidité du travail.

这是他生平遇到个这样快就适应这里环境工人。因此,当采掘工紧张,马赫不愿抽下个挖煤工去支坑木时候,总是把这项活儿交给这个年轻人,确信他定能支得牢固利落

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


红细胞计数, 红细胞计数器, 红细胞减少, 红细胞空泡变性, 红细胞凝集, 红细胞凝集素, 红细胞凝血因子, 红细胞缺乏, 红细胞染色正常, 红细胞溶解,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接