有奖纠错
| 划词

Certains États Membres ont souligné à quel point l'exploitation économique des filles, et particulièrement les travaux ménagers qui leur sont imposés chez elles ou ailleurs, est un obstacle à leur éducation.

有些会员国着重指出,女孩所经济剥削,特别是在自己务劳,严重妨碍教育。

评价该例句:好评差评指正

Il est inacceptable, par exemple, de qualifier de mal nécessaire la coutume archaïque qui consiste à envoyer un enfant dans une autre famille et de le faire travailler gratuitement comme employé domestique.

例如,将孩子送到事无偿帮佣工作这一陈规陋习被视为一种无奈之举,就是令不能接

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bitumé, bituménite, bitumer, bitumeux, bituminer, bitumineux, bituminifère, bituminisation, bituminite, bituminologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一颗简单的心 Un cœur simple

Quant à la propreté le poli de ses casseroles faisait le désespoir des autres servantes.

说到干净,亮光光锅,女仆活活气死。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20228月合集

C'est comme s'ils rentraient chez quelqu'un.

这就像他们

评价该例句:好评差评指正
Code source

Et dans ma tête, d'imaginer chaque personne qui écoute la radio ou qui écoute Spotify chez quelqu'un et qui dit Oh, c'est quoi ça ?

在我脑海中,想象着每一个收听广播或在听Spotify,他们会说:“这是什么?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bivalence, bivalent, bivalente, bivalué, bivalve, bivane, bivariant, biveau, bivecteur, bivectoriel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接