有奖纠错
| 划词

ADAM offre maintenant des fonctionnalités automatisées, des outils graphiques et des tableurs.

这将提供全自动的特点和图形及制表工具。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un appui est actuellement octroyé à l'établissement d'un profil national par sexe, à partir des données de recensement réaménagées.

另外,粮农组织还支持使用重新制表的普查数据编写国家两性平等情况资料。

评价该例句:好评差评指正

La FAO poursuivra ses initiatives visant à améliorer la collecte, le classement, la diffusion et l'utilisation de données ventilées par sexe.

粮农组织将继续推行旨在改进按性别分列的数据的收集、制表和使用的各项倡议。

评价该例句:好评差评指正

En attendant, les bureaux extérieurs continueront à utiliser les logiciels existants (comme Microsoft Project et Excel) pour établir les plans de travail requis.

同时,外地办事处将继续使用现有软件工具(如微软的项目和制表软件)在需要时编写工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue le fait qu'un traitement symptomatique et des recettes ad hoc ne donneront pas des résultats durables.

但是,我们绝不能看不到制表不治本和临时处方不会产生持久的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les utilisateurs peuvent choisir un des tableaux de base, et y sélectionner des variables ou des emplacements géographiques pour obtenir un tableau sur mesure.

选择基础表中的一个,从中选用具体的变量和地,按照自身的要求制表

评价该例句:好评差评指正

Les microdonnées démographiques ont été diffusées aux municipalités de trois pays et un système normalisé de tabulation des données de recensement a été lancé dans la région des Caraïbes.

在三个国家的市政府之间人口普查微型数据,并在加勒比区启动标准化的人口普查制表系统。

评价该例句:好评差评指正

Des services consultatifs ont été fournis aux pays, sur leur demande, pour appuyer les opérations de recensement, la conception des questionnaires, le traitement des données, la présentation et l'établissement de tableaux.

根据请求还向各国提供咨询服务,支助进行普查活动、设计问题单、处理数据、编辑和制表

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont fourni des analyses coûts-avantages des options de réduction d'après les modèles LEAP, GACMO et COMAP ou en se fondant sur la méthode des tableurs ou sur les seuls avis d'expert.

一些缔约方提供减排办法成本效益分析,所依据的是LEAP、GACMO和COMAP模型、电子制表软件方法,也有的仅仅依据专家判断。

评价该例句:好评差评指正

La CEA a mené des activités de formation et de renforcement des capacités dans les domaines suivants : harmonisation des statistiques; la collecte, la tabulation, l'automatisation et l'analyse de données concernant les ports.

非洲经委会还在港务统计、数据收集、制表、自动化处理和分析方面开展培训和能力建设活动。

评价该例句:好评差评指正

Ces lignes directrices sont essentiellement à l'intention des statisticiens nationaux et concernent les problèmes de planification, de collecte, de traitement, d'évaluation, de mise en tableaux et de diffusion des statistiques sur les handicapés dans les enquêtes et les recensements.

这些《准则》主要各国统计人员为对象,其中讨论在调查和普查两者中的规划、收集、处理、评价、制表和散发残疾人统计数的问题。

评价该例句:好评差评指正

Un tel cadre serait doté, pour chaque question sociale, d'un système de collecte de données statistiques, fondé notamment sur les concepts et définitions appropriés, les normes internationales applicables, les thèmes recommandés, les tabulations recommandées, la périodicité déterminée et les sources utilisées.

从本质上来说,这种框架对于每一个社会关切问题都有相应的统计数据收集系统,其中包括相关的概念和定义、国际标准、建议的专题、建议的制表、确定的周期及数据的来源。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait souhaiter que les travaux du Groupe de travail à sa dix-huitième session aboutissent à l'élaboration de directives sur un système de comptabilité commode qui puisse convenir aussi bien aux utilisateurs des états financiers de PME qu'à ceux qui les établissent.

希望工作组第十八届会议能够提出一个便于使用的会计制度,满足中小企业财务报表使用者和制表人双方的需要。

评价该例句:好评差评指正

D'aucuns ont fait observer que si les nombreux commentaires sur la disponibilité des documents émis par les divers organes intergouvernementaux étaient rassemblés, présentés sous forme de tableaux et analysés, le Secrétariat disposerait d'un aperçu plus clair des points de vue des États Membres.

有人表示,如果对各政府间机构表达的许多有关文件备就问题的评论意见进行编纂、制表和分析,秘书处就会更清楚地解会员国的看法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a par la suite eu communication d'un tableau remplaçant le précédent, qui faisait apparaître les dépenses au 30 septembre et où figuraient bien les montants entièrement engagés pour les coûts des contingents, ce qui portait le niveau des dépenses à 151 460 900 dollars.

后来,委员会又收到一份新表格,制表日期为9月30日,其中列出部队费用的全部承付金额,因此支出金额达151 460 900美元。

评价该例句:好评差评指正

Aux niveaux national et international, les enquêtes et les recensements doivent reposer sur les mêmes définitions, notions, classifications et programmes de mise en tableaux pour, ensemble, déboucher sur des informations standardisées et comparables qui satisfassent pleinement les besoins liés aux programmes et politiques.

调查和普查工作在国家和国际两级因需要有共同的定义、概念、分类和制表方案便能充分满足标准化和资料对比的方案和政策要求,因而相互关联。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau système en ligne et en temps réel représente une amélioration considérable par rapport à l'ancien processus sur papier, qui exigeait de longues opérations manuelles de tabulation, ce qui avait pour effet de réduire la fiabilité de l'information qui n'était plus d'actualité.

与老的基于纸张的过程相比,这个新的实时在线系统在效率方面有很大的提高。 老的方法需要耗费时间的人工制表,影响到信息的及时性和靠性。

评价该例句:好评差评指正

Dans la semaine qui a suivi les élections, mon Représentant s'est aussi entretenu avec les dirigeants des principaux partis politiques afin de s'assurer qu'ils continueraient de respecter les dispositions législatives relatives à l'enregistrement des plaintes concernant le scrutin et le comptage définitif des voix.

在选举后的一周里,我的代表还会见各主要政党的领导人,得到其承诺,即他们将继续遵守在登记对投票和最后投票制表过程的任何投诉方面的法律规定。

评价该例句:好评差评指正

Elle est amenée dans le cadre de cette activité à encoder les données sur les incapacités pour l'Afrique du Sud, le Canada, les États-Unis, la France et les Pays-Bas, en suivant la présentation conseillée dans les Principes et recommandations concernant les recensements de la population et de l'habitat (première révision).

这项活动涉及使用《人口和住房普查的原则和建议》(订正一)17中建议的制表方式,为加拿大、法国、荷兰、南非和美国进行关于残疾数据的反向编码。

评价该例句:好评差评指正

La FAO a aidé plusieurs États Membres à collecter et traiter des données ventilées par sexe pour leur permettre de planifier et d'élaborer en toute connaissance de cause des politiques, des programmes et des projets dans le secteur agricole, et a formé des statisticiens de l'agriculture à la collecte de ces données.

粮农组织帮助好几个会员国收集按性别分列的数据和重新制表支持农业部门的明智规划和政策制定、方案和项目,并且在收集这类数据方面对全国的农业统计员进行培训。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lassénite, lasser, lasserie, Lasserre, lassis, lassitude, lasso, lassolatite, Lassus, last,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Parmi les nouveaux venus, il y a beaucoup d'artisans horlogers anglais, réputés pour leurs innovations.

在新来者中,有许多以创新而闻名的英国商。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les progrès en horlogerie permettent vite de les aplatir : les boîtes deviennent les fameuses montres à gousset.

业的进步很快就使它们变得落伍:壳成为著名的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

Les grandes marques y sont rassemblées, notamment les horlogers.

各大品牌云集于此,尤其商。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Cette semaine, Fenêtre sur les maîtres horlogers de l'Oise.

本周,瓦兹省大师之窗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Le montage de la culasse du Caesar requiert une précision digne d'un horloger.

凯撒气缸盖的组装需要师所需要的精度。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 202212月合集

Au pays des horlogers, de nombreux habitants vivent toujours sans toit.

师的土地上,许多民仍然没有屋顶。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autant que l'engouement pour les sciences aux 17e siècle et 18e siècle va carrément faciliter les progrès de l'horlogerie !

特别因为17世纪和18世纪的科学热潮将促进了业的进步!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月合集

L'horloger Gérard Vautrin connaît bien leurs méthodes.

师 Gérard Vautrin 非常了解他们的方法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Derrière ce savoir-faire, les maîtres horlogers picards.

- 在这一专有技术的背后,大师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Votre Fenêtre sur vous emmène à la découverte des maîtres horlogers de l'Oise.

您的 Window on 将带您发现瓦兹的大师。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Pour éviter les vols, cet horloger parisien donne à ses clients une recommandation radicale.

为避免盗窃, 这家巴黎商向其客户提出了激进的建议。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un siècle plus tard, en 1777, Abraham Louis Perrelet, un horloger suisse, permet de rendre la montre mécanique, automatique.

一个世纪后的1777,瑞士师亚伯拉罕·路易斯·佩雷莱(Abraham Louis Perrelet)将这款手制成机械自动腕

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月合集

Un secteur se pose beaucoup de questions: celui de la banque et du luxe, horlogerie, bijouterie.

一个行业提出了许多问题:银行业和奢侈品、业、珠宝业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

C'est la création d'un maître horloger de Beauvais, monsieur Auguste-Lucien Vérité.

- 它来自博韦的大师奥古斯特-吕西安维特先生的创作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Ces belles mécaniques reprennent vie grâce à la dextérité des horlogers de l'Oise, passés maîtres dans la science des engrenages.

- 由于瓦兹省师的灵巧技艺, 这些精美的机械装置得以重现生机,这些齿轮科学方面的大师。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Suisse connaît un développement économique durable, et son horlogerie aussi : maintenant, on l'exporte partout, jusqu'à la Cour de l'Empereur de Chine !

瑞士正在经历可持续的经济发展,它的业也如此:它的手出口到了任何地方,甚至到中国皇帝的宫廷!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La montre n'a pas eu qu'un seul et unique inventeur : en fait, elle découle des avancées technologiques qui ont marqué l'histoire de l'horlogerie toute entière.

不止有一个发明者:事实上,它源于标志着整个历史的技术进步。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

Cette pendule de 150 kg rejoindra bientôt un luxueux salon grâce à Jean-Paul Crabbe, maître horloger comme avant lui son père et son grand-père.

- 这个重 150 公斤的时钟很快就会出现在豪华的客厅里, 这要归功于 Jean-Paul Crabbe,他像他的父亲和祖父一样的大师。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a affaire à des pièces qui sont de plus en plus délicates, et peu à peu les artisans deviennent des spécialistes qu'on va appeler des horlogers C'est donc l'âge d'or de l'horlogerie.

人们正在处理越来越精致的作品,工匠逐渐成为我们称之为师的专家。因此,这业的黄金时代。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

C'est à Genève que commence vraiment l'histoire de l'horlogerie avec des concours d'horlogers très importants qui après 5 ans d'apprentissage, et un test très sérieux vous donne le fameux grade d'horloger professionnel !

在日内瓦,的历史真正从比赛开始!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


latérocèle, latérocidence, latérocolis, latéroflexionde, latérognathie, latérolog, latérosol, latex, lathalité, latiandésite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接