有奖纠错
| 划词

Nos anciens étaient décidément plus avisés que nous.

我们的前辈们显然比我们明智。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous, aujourd'hui, le même état d'esprit que celui de nos prédécesseurs?

我们具有鼓舞我们前辈的同样精神吗?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons hérité des générations précédentes une Organisation unique.

我们的前辈把一个独一无二的组织留传给我们。

评价该例句:好评差评指正

Il est mon ancien.

他是我的前辈。他资格比我老。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les bâtisseurs de l'après-guerre ont choisi avec sagesse la voie de l'ouverture et de la coopération.

因此,我们的前辈明智地选择了开放与合作的道路。

评价该例句:好评差评指正

La vice-présidente est Milka Takeva Grigorievic, politicologue à la retraite et doyenne du mouvement des femmes en Macédoine.

副主席是Milka Takeva Grigorievic,退休政治学家,马其顿妇女运动的老前辈

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de demander aux générations actuelles et futures de payer pour les erreurs des générations précédentes.

很难要求现在的一人和后几人来为他们的前辈所犯下的错误付出价。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'avenir voudrais Xitang mariage, et d'autres aspects des nouveaux produits, à cet égard que les plus hauts collègues aidé!

后想在婚庆喜糖用品方面有所新作为,请在此方面各位前辈同仁多多提携!

评价该例句:好评差评指正

Je ressens, quant à moi, une grande fierté d'avoir eu au nombre de mes prédécesseurs quelqu'un comme le Vice-Consul Sugihara.

我对我们前辈中有杉原副领事这样的人感到十分骄傲。

评价该例句:好评差评指正

Cette génération a un meilleur niveau d'éducation que toutes les précédentes et pourrait apporter une contribution extraordinaire au développement économique et social.

这一人具有比他们的前辈更高的教育水平,可以为经济和社会发展做出特别的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Continuer à travailler dur, garder l'apprentissage est l'objectif de notre entreprise, et nous espérons que tous les secteurs prédécesseurs hésité à des conseils.

不断的努力、不断的学习是我公司的目标,望所有行业前辈们不吝指教。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une sorte de trait d'union entre les générations passées et les générations présentes, tout en ouvrant des perspectives d'avenir pour les communautés.

子女是前辈与当人之间的一种联系,着族群的未来前景。

评价该例句:好评差评指正

Il nous revient de nous montrer dignes de l'héritage recueilli et de reprendre dans des mains fermes et confiantes le flambeau transmis par nos prédécesseurs.

我们不能辜负前辈留给我们的遗产,必须坚定而满怀信心地接过前辈传给我们的火炬。

评价该例句:好评差评指正

Si nous sommes plus libres, plus informés et plus conscients que nos prédécesseurs, nous devons être également plus responsables et soucieux de notre environnement.

如果我们比前辈拥有更大的持久,更多的知识和更高的觉悟,我们就有更大的责任保护环境。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons à nos clients pour la majorité de la sagesse de la génération plus âgée est notre plus grande motivation de tous les employés.

为广大客户推荐我们老前辈的智慧结晶,是我们全体员工的最大动力。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé de le publier une fois que les anciens de la communauté l'auront examiné et qu'ils auront certifié la qualité de l'otomi utilisé.

建议一旦经社区老前辈审阅和核证所用欧多米文的质量,即予出版。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour : une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我们必须清楚看到这一意识形态的实质:其心态的残忍和不妥协性与其数世纪之前的极权前辈如出一辙。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque tue volontairement un de ses ascendants ou descendants, son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement encourt une peine d'emprisonnement de 25 à 50 ans.

凡了解相互关系而杀死任何前辈或后辈、配偶或伴侣者,应以杀亲罪判处25至50年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Les ascendants sans limite de degré, les membres collatéraux de la famille jusqu'au quatrième degré, de même que tout tiers n'ayant pas de liens de parenté avec le mineur.

没有数限制的前辈、延续到第四的旁系亲戚以及同该儿童并无亲戚关系的任何第三者。

评价该例句:好评差评指正

Travailler avec vigueur pour protéger le patrimoine historique et culturel de l'humanité est non seulement une absolue nécessité, mais aussi une responsabilité morale à l'égard des générations passées et futures.

保护人类历史和文化遗产的工作不仅仅是一项极为重要的必要工作,这是我们对前辈和后的道德责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


腌牛皮(南美洲产的), 腌肉, 腌肉的人, 腌肉缸或桶, 腌酸菜, 腌鳕鱼, 腌熏, 腌鱼, 腌鱼缸或桶, 腌臜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Tu pensais être un ancien combattant ?

你以为你是个前辈

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cependant, quelque chose différencie nettement Hubert de son prédécesseur.

然而,有一点很明显地区别了休伯特和他前辈

评价该例句:好评差评指正
精彩片合集

Griezmann, âgé de 31 ans, se rapproche petit à petit de ses prédécesseurs Platini et Zidane.

31岁格列兹曼开始向着他前辈普拉蒂尼、齐达内靠拢。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Cette célébration de la dignité paysanne, Van Gogh ne l’invente pas : il l’emprunte à Jean-François Millet qu’il admire.

他尊敬前辈,让- 弗朗索瓦·米勒,是第一位先驱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Le CDI seniors et l'index seniors, retoqués par le Conseil constitutionnel, sont laissés de côté.

受到宪法委员会挑战 CDI 前辈和索引前辈被搁置一旁。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est le senior qui a de l'expérience, qui a du recul.

前辈有经验,有远见。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Cet ancien du quartier passe son temps libre à échanger avec eux.

这位邻居前辈在空闲时间就和他们聊天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Il entend poursuivre la politique menée par ses prédécesseurs socialistes.

他打算继续他社会主义前辈所奉行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Le variant Omicron est, en revanche, bien plus transmissible que tous ses prédécesseurs.

- 另一方面, Omicron 变体比其所有前辈都更容易传播。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Charles III, comme ceux avant lui, prendra place dans le sanctuaire, de l'autre côté de l'église.

查理三世和他前辈一样,将在教堂另一侧圣殿中就座。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Il a même reconstitué un four Ming pour mieux comprendre les techniques utilisées par ses lointains prédécesseurs.

他甚至重建了一个明炉,以更好地了解他遥远前辈使用技术。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年7月合集

Le premier ministre a promis de continuer la politique menée par ses prédécesseurs socialistes dans ce territoire d'outre-mer.

首相已承诺在这片海外领土上继续他社会主义前辈所奉行

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Souvenons-nous : ne retranchons rien de ce qu'il y avait de pureté, d'idéal, de principes supérieurs dans le patriotisme de nos aînés.

不要丢掉那些存于我们前辈爱国主义中纯洁、理想和崇高原则。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Toutefois, dans OSS 117, quelques scènes nous indiquent qu'Hubert Bonisseur de la Bath n'est pas fait complètement du même bois que ses prédécesseurs.

然而,在OSS 117中,一些场景表明休帕·柏尼所·德·拉巴特并非完全与他前辈相同。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Belle effet de langue, et qui a d’assez nombreux prédécesseurs pour montrer justement qu’on condamne, donc qu’on s’assimile à la victime.

语言优美效果,并且有足够前辈来准确地表明我们谴责,以便我们同化为受害者。

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Beaucoup plus nombreux que leurs prédécesseurs, ils sont en outre unis sous l'autorité d'un grand chef de guerre : Gengis Khan.

他们比他们前辈多得多,他们也是在一个伟大军阀:成吉思汗统治下团结在一起

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Leurs aînés, au contraire, des arbres vieux de cinq ou six siècles, formaient d’immenses tentes de verdure supportées sur les inextricables bifurcations de leurs branches.

它们前辈正相反,都是些五、六百岁老树,顶上形成其大无比绿色华盖,无数交叉枝丫在下面支撑着。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ce taux d'approbation, qui n'a cessé de baisser depuis le printemps, est plus bas que celui de tous ses prédécesseurs au cours des 70 dernières années.

自春季以来,这一支持率一直在稳步下降,低于过去70年来任何一位前辈

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est pour ça que je souhaiterais vivement dans ce début de XXIème siècle, où on parle de mondialisation, commençons à appliquer cette philosophie des anciens de chez moi.

这就是为什么我强烈希望在21世纪初,在我们谈论全球化时候, 让我们开始应用我前辈这一哲学。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le temps leur manquait, puisqu’ils devaient immédiatement subvenir aux besoins de leur existence, et si, profitant de l’expérience acquise, ils n’avaient rien à inventer, du moins avaient-ils tout à fabriquer.

他们没有时间,因为他们必须为自己制造生活中一刻也不能缺少必需品,虽然他们有许多前辈经验,用不着自己摸索创造,但还是什么都需要动手去做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


湮灭身份罪, , , 嫣红, 嫣然, 嫣然一笑, , 延安, 延爆, 延迟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接