有奖纠错
| 划词

Il découpe un article dans un journal.

剪下报上一篇文章。

评价该例句:好评差评指正

Les phrases, les lettres, les mots deviennent, derrière la vitre brumeuse de la mescaline, « des oiseaux en plein drame auxquels des ciseaux invisibles coupaient les ailes au vol ».

句子、词语及字母在服食麦司卡林后一片朦胧中变鸟儿,一把无形剪刀在牠们飞剪下牠们翅膀。

评价该例句:好评差评指正

Si tu te trouves froide, je voudrais devenir un artiste du papier découpé, qui découpe ta silhouette d’hiver glacial, qui le colle sur une aquarelle d’été, pour t’éloigner de la neige.

如果你感到寒剪纸艺术家,从冬季凛冽中剪下轮廓,贴在夏季水彩上,让你远离冰雪。

评价该例句:好评差评指正

Pour étayer sa réclamation au titre des dépenses de voyage et de recherche, Kellogg a présenté des articles de journaux faisant état des recherches entreprises par Kellogg pour trouver ses employés afin de leur verser leurs salaires.

为证明其旅费和找寻费用索赔,Kellogg提供剪下报纸以证明Kellogg寻找雇员以便付给他们工资行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


洞穴, 洞穴(岩石中的), 洞穴沉积, 洞穴灰岩, 洞穴论, 洞穴生物学, 洞穴探险运动员, 洞穴探险者, 洞穴学, 洞穴学的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Ici j'ai des feuilles et des tiges de pothos que j'ai coupés d'une autre plante

儿我有一从另一株植物上剪下盆栽叶子和茎。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Leur quotidien: composer des bouquets champêtres avec des fleurs fraîchement coupées.

- 他们日常生活:用刚剪下鲜花组成质朴花束。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Une rose coupée, un polytechnicien mort: que peut-il y avoir de plus triste?

一朵剪下玫瑰,一个死去技术员:还有什更悲伤呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Nous leur envoyons un petit carré de tissu que nous avons découpé.

我们寄给他们一小块我们剪下布料。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il la guettait pour lui monter ses paquets, la traitait en sœur, avec une brusque familiarité, découpant des images à son intention.

他每天窥伺着她回来,帮她把包袱拿上楼,如同对待姐姐一般;格外地亲热起来,替她从画刊上剪下她喜欢图片。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Sinon, les cheveux coupés se retrouveront partout dans la navette et risquent de boucher les filtres à air. Pire encore, vous risquez de les respirer.

否则,剪下头发会落飞船,可能会堵塞空气过滤器。更糟糕是,你可能会吸入它。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Contre la repousse des mauvaises herbes, vous pouvez commencer par pailler le sol avec les déchets du jardin (feuilles mortes, tontes de pelouses sèches… ).

要阻止杂草再生,你可以先用花园里垃圾(枯叶、干枯草坪剪下部分… … )覆盖土壤。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mouflons du corral avaient été dépouillés de leur laine, et cette précieuse matière textile, il ne s’agissait donc plus que de la transformer en étoffe.

他们已经把畜栏里摩弗仑羊剪下来了,现在需要把纺织原料织成毛料。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pendant qu'il réfléchit au sens de cette menace révolutionnaire, hop, une de ces sorcières, vêtue de violet, lui coupe sa cravate en soie Yves Saint Laurent.

就在他思考一革命性威胁意思时,突然,其中一位身穿紫色衣服女巫,剪下了他 Yves Saint Laurent 真丝领带。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

J'y ai découpé une réclame des sels Kruschen et je l'ai collée dans un vieux cahier où je mets les choses qui m'amusent dans les journaux.

我把克鲁申盐业公司广告剪下来,贴在一本旧簿子里。凡是报上让我开心东西,我都剪下贴在里面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

De toute évidence, la coupure provenait de La Gazette du sorcier, car les personnages représentés sur la photo en noir et blanc qui accompagnait l'article ne cessaient de bouger.

张剪报显然是从魔法界报纸《预言家日报》上剪下,因为那张黑白照片上人物是活动

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dans un autre moment, elle s’arrache de ses bras, allume la bougie, et Julien a toutes les peines du monde à l’empêcher de se couper tout un côté de ses cheveux.

过了一会儿,她又挣脱他拥抱,点燃蜡烛,要把整个—边头发剪下来,于连好说歹说,不让她剪。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enfin la dernière superfluité de cet appartement était une Renommée soufflant dans des trompettes, image découpée sans doute à même quelque prospectus de parfumerie, et que six pointes à sabot clouaient au mur.

最后,屋子里显得多余是一个吹喇叭荣誉女神画像,当然是从什香水广告画上剪下,用六个靴钉钉在墙上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les Aurors avaient recouvert les cloisons de leurs bureaux d'un mélange hétéroclite de portraits de sorciers recherchés, de photos de famille, d'affiches de leurs équipes de Quidditch préférées ou d'articles découpés dans La Gazette du sorcier.

傲罗们在他们小隔间墙上贴了东西,从被通缉巫师头像,到他们家人照片,再到他们喜欢魁地奇球队海报,还有《预言家日报》上剪下文章,真是五花八门,包罗万象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 胴甲鱼目, 胴体, , 硐室, , , 都柏林, 都城, 都督,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接