有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire d'État assistant des États-Unis, Roger Noriega, a finalement nié cette information.

不过,美罗杰·诺列加否认有此事。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de John Bolton, rien de moins que le Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armements.

正是负责军备控制事约翰·博尔顿。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous souvenons tous comment cette déclaration avait été reçue par le Sous-Secrétaire d'État américain de l'époque.

我们大家都记得,当时对这种说法了什么反应。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire Bolton a prononcé un discours devant la fondation Heritage, l'un des groupes ultraconservateurs de Washington.

“博尔顿是在传统基金讲话,这是华盛顿极端保守团体之一。”

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Secrétaire d'État John Bolton a accusé aujourd'hui Cuba d'aider des “gouvernements ennemis” dans des programmes d'armes biologiques.

今天,约翰·博尔顿指控古巴帮助`敌政府'生物武器方案。

评价该例句:好评差评指正

Ces propos de M. Bolton ont été tenus à la Fondation Heritage, un des groupes ultraconservateurs établis à Washington.

博尔顿对设在华盛顿极端保守团体传统基金会讲了这番话。”

评价该例句:好评差评指正

Et comme le dit l'éminent Sous-Secrétaire d'État à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale, John Bolton, c'est ce qu'il faut croire.

正如尊敬负责军备控制和际安全事所说,我们不得不相信。

评价该例句:好评差评指正

Je vous assure que le Secrétaire Bolton n'aurait pas dit cela s'il ne disposait pas de causes, de raisons et de faits concrets.

我向你保证,如果没有这么说正当原因、理由和事实,博尔顿是不会这么说

评价该例句:好评差评指正

La Conférence a élu par acclamation David Balton, Vice-Secrétaire d'État adjoint aux océans et aux pêches des États-Unis d'Amérique, Président de la Conférence.

会议以鼓掌方式选举美利坚合众负责海洋和渔业事助理戴维·巴尔顿为会议主席。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait été formulée par M. John Holum, alors Sous-Secrétaire d'État américain par intérim aux affaires de limitation des armements et de sécurité internationale.

这是美当时负责军控和际安全事代理约翰·霍勒姆先生话。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est ce que dit l'illustre Sous-Secrétaire d'État au contrôle des armes et à la sécurité internationale, John Bolton, il faut bien y croire.

既然约翰·博尔顿,这位十分尊贵负责军备控制事已经这样说了,我们必须相信。

评价该例句:好评差评指正

M. Vendrell a rencontré le 26 mai le Sous-Secrétaire d'État aux affaires politiques des États-Unis, M. Thomas Pickering, lors de la visite de ce dernier au Pakistan.

在美负责政治事托马斯·皮克林访问巴基斯坦期间,本德雷利先生于5月26日与他会晤。

评价该例句:好评差评指正

Les délibérations étaient dirigées par le Secrétaire d'État adjoint américain, M. Robert Zoellick, qui s'était rendu à Nairobi avec certains des plus hauts conseillers du Département Afrique.

罗伯特·佐立克先生主持会议,与他同往内罗毕还有非洲司一些高级顾问。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le Président, le Vice-Président, la Secrétaire d'État et d'autres responsables de l'Administration des États-unis prétendent tous, au mépris du droit international, que la torture est légitime.

现在,美总统、总统、和政府其他高级官员都不顾际法,声称酷刑是合法

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite chaleureusement la bienvenue à M. John Bolton, Sous-Secrétaire d'État des États-Unis à la maîtrise des armements et à la sécurité internationale et je lui donne la parole.

我愿向美负责军备控制和际安全事约翰·博尔顿先生表示热烈欢迎,他今天将在裁谈会发言。 博尔顿先生,请发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à la Sous-Secrétaire pour la diplomatie publique et les affaires publiques du Département d'État des États-Unis d'Amérique, S.E. Mme Karen Hughes.

主席(以英语发言):我现在请美利坚合众院公共外交与公共事卡伦·休斯女士阁下发言。

评价该例句:好评差评指正

Le Président : Au nom du Conseil de sécurité, je souhaite chaleureusement la bienvenue à S. E. M. Pertti Torstila, Sous-Secrétaire d'État au ministère des affaires étrangères de la Finlande, à qui je donne la parole.

主席(以英语发言):我代表安全理事会,向芬兰外交部、尊敬佩尔蒂·托尔斯蒂拉先生阁下表示热烈欢迎,并请他发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons également la déclaration faite en Première Commission par M. Holum, Secrétaire d'État américain adjoint pour la maîtrise des armements et la sécurité internationale, au nom des cinq membres permanents du Conseil de sécurité.

我们还赞扬美主管军备控制与际安全赫伦姆先生代表安全理事会5个常任理事向第一委员会所发言。

评价该例句:好评差评指正

Son refus de l'initiative américaine à Nairobi a été une déception pour tous, en particulier, compte tenu du fait qu'une personnalité du rang du Secrétaire d'État adjoint, M. Zoellick, a été directement impliquée dans cette initiative.

鉴于象佐立克这样名人都直接介入这一倡议,他拒绝美内罗毕倡议让所有人倍感失望。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Ministre des affaires étrangères, dans un entretien téléphonique avec le Vice-Ministre américain du Trésor, a relayé la proposition du Ministre des finances d'engager une coopération bilatérale entre l'UPB andorrane et l'organisme analogue américain.

此外,外交部长在与美财政部一次电话会谈中转达了财政部长建议,即安道尔防止洗钱股与美对口机构进行双边合

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


侧棱, 侧链, 侧馏分, 侧门, 侧面, 侧面操纵式综合手术台, 侧面的, 侧面观察, 侧面积, 侧面图,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不

Inutile de vous dire dans quel camp se trouve le sous-secrétaire d'Etat à la guerre, qui n'est autre que le Général de Gaulle.

我不需要告诉你战争事务国务卿站在哪一边,他不是戴高乐将军。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20147月合集

Le même jour, M. Zarif s'est entretenu avec la chef de la diplomatique européenne, Catherine Ashton et le vice-secrétaire d'Etat américain William Burns.

里夫会见了欧洲外交负责人凯瑟琳·阿什顿和美国国务卿威廉·伯恩斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Même quand on ne prend que les ministres, sans les ministres délégués et les secrétaires d'Etat, traditionnellement plus jeunes, on arrive à une moyenne d'âge inférieure à 50 ans.

我们只聘用部长,没有部长和国务卿,传统上更轻,我们的平均龄也不到 50 岁。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20159月合集

Les délégations seront dirigées par Alex Lee, sous-secrétaire d'Etat adjoint américain chargé de l'Amérique du Sud et de Cuba, et par Josefina Vidal, directrice des Affaires américaines au ministère cubain des Affaires étrangères.

这些代表团将由美国负责南美和古巴事务的助理国务卿亚历克斯·李()和古巴外交部美国事务司司长 Josefina Vidal 率领。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20142月合集

Le représentant conjoint de l'ONU et de la Ligue arabe Lakhdar Brahimi, le vice-ministre russe des Affaires étrangères Gennady Gatilov et la sous-secrétaire d'Etat américaine Wendy Sherman prendront part à cette rencontre, selon le communiqué.

声明称,联合国-阿拉伯联盟联合代表拉赫达尔·卜拉希米、俄罗斯副外长根纳季·加蒂洛夫和美国国务卿温迪·谢尔曼将参加会议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20142月合集

Le représentant conjoint de l'ONU et de la Ligue arabe pour la Syrie Lakhdar Brahimi, le vice-ministre russe des Affaires étrangères Gennady Gatilov et la sous-secrétaire d'Etat américaine Wendy Sherman prendront part à la rencontre tripartite jeudi à Genève.

联合国-阿拉伯联盟叙利亚联合代表拉赫达尔·卜拉希米、俄罗斯外交部部长根纳季·加季洛夫和美国国务卿温迪·谢尔曼将于周四在内瓦参加三方会议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语 20133月合集

La troisième phase du système de bouclier antimissile déployé par les États-Unis en Europe, phase qui doit être mise en place en Pologne, se déroulera conformément aux plans, a déclaré lundi la sous-secrétaire d'État américaine aux Affaires politique Wendy Sherman.

美国负责政治事务的国务卿温迪谢尔曼周一表示,部署在欧洲的美国导弹防御系统的第三阶段,将在波兰实施,将按计划进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


侧脑室中央部, 侧平面, 侧平线, 侧气动力, 侧碛, 侧前角, 侧墙, 侧倾(船的), 侧倾船, 侧倾的船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接