有奖纠错
| 划词

Notre groupe a bossé pendant un mois pour ce rapport de faisabilité.

为了这个可行性报告,我们组加班加点了一个月。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a indiqué qu'environ 200 employés avaient effectué des heures supplémentaires durant cette période.

索赔人称,在这一期间约有200名雇员加班加点

评价该例句:好评差评指正

Il est disposé, pour sa part, à se réunir en dehors des horaires normaux s'il le faut.

集团加中国随时准备,如有需要,愿意在正常时间之外加班加点

评价该例句:好评差评指正

Elle est elle-même disposée à travailler en dehors des heures normales pour que des progrès puissent être accomplis.

印度代表团准备在委员会时间外加班加点,以便取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il est souvent difficile à des parents surchargés de travail de donner à leurs jeunes enfants les repas fréquents dont ils ont besoin.

加班加点父母往往难以把幼儿经常喂饱。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup parmi les membres du personnel travaillent régulièrement et volontairement de longues heures, le soir et le week-end, pour achever les tâches en cours.

人员经常自愿加班加点,在晚上和周末以完成手上任务。

评价该例句:好评差评指正

La relation entre l’école et l’enseignant est guidée par des contrats.Sous la protection de la loi, personne ne peut ordonner aux enseignants de faire des heures supplémentaires non payées.

教师与学区是有合同,其权利充分受到法律保护,谁不能命令他们无报酬地加班加点

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également remercier les interprètes, en particulier pour le coup de collier qu'ils viennent de donner, et pour le travail diligent qu'ils ont accompli durant la présente session.

我要感谢口译员,尤其感谢他们刚才加班加点,我要感谢他们在整个届会期间所认真

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, elle ne parviendra pas même à achever un tiers de ses travaux si elle ne passe pas immédiatement à des consultations informelles, tenues en dehors des heures de travail habituelles.

显然,委员会如果不从现在开始、立即加班加点进行“非正式”非正式协商,就连其三分之一都无法完成。

评价该例句:好评差评指正

Le VIH nuit au monde des affaires en raison de l'absentéisme, de la baisse de la productivité et des frais élevés d'heures supplémentaires des travailleurs obligés de remplacer leurs collègues malades.

由于艾滋病造成病假、低生产率,以及人们不得不加班加点,以顶替患病友,造成高额加班费,损害了企业经营。

评价该例句:好评差评指正

S'il devient nécessaire de travailler en dehors des heures normales, il faudra consulter attentivement les coordonnateurs des consultations consacrées à chacun des points concernés pour veiller à ce que le travail soit productif.

如果要加班加点,就要同协商每一有关项目之协调员密切磋商,确保此类取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons énoncées aux paragraphes 56 et 57 ci-dessus, le Comité estime donc que le surcroît de dépenses correspondant au paiement d'heures supplémentaires occasionnées par l'application des procédures d'urgence donne lieu, en principe, à indemnisation.

因此,出于上述第56段和第57段陈述理由,小组认为在执行应急程序时产生加班加点递增开支原则上可以获赔。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des réponses à mes demandes d'information et de la situation observée que les effectifs des services de recrutement sont restreints et qu'ils doivent faire des heures supplémentaires pour s'acquitter correctement de leurs tâches.

我们通过询问和观察注意到,征聘科现有人员资源有限,而且当前这些人员不得不加班加点才能有效地完成量。

评价该例句:好评差评指正

Plutôt que de débattre des points dont il faudrait remettre l'examen, il convient d'étudier la façon dont la Commission peut travailler de manière constructive et, le cas échéant, en dehors de ses heures de travail habituelles.

委员会不应当讨论哪些项目要推迟审议,而应当讨论如何开展建设性,如何在必要时加班加点

评价该例句:好评差评指正

La délégation égyptienne convient que la Commission doit être prête à travailler en dehors des heures normales, et elle engage vivement les délégations à rechercher le consensus lorsqu'elles proposent des formulations pour les projets de résolution.

埃及代表团同意关于委员会要准备加班加点意见,敦促各国代表团在对决议草案措辞提出意见时,争取达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Il a été impressionné par le zèle avec lequel le personnel du bureau sous-régional a accompli ces missions, en sacrifiant même ses congés et en effectuant des heures supplémentaires pour exécuter le programme de travail ordinaire.

监督厅对分区域办事处人员热情印象很深,他们牺牲假期,加班加点,开展经常方案,完成了这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant que la Commission doit se prononcer sur d'autres missions de maintien de la paix importantes, particulièrement celles déployées en Afrique, l'intervenant indique que sa délégation est disposée à se réunir en dehors des horaires normaux s'il le faut.

考虑到委员会还必须就其他重要维持和平特派团出决定,特别是那些在非洲特派团,巴西代表团准备必要时在正常时间之外加班加点

评价该例句:好评差评指正

Je comprends que cela a placé une très lourde charge sur les États Membres, nos collègues de l'Organisation des Nations Unies et sur de nombreux autres partenaires qui doivent faire des heures supplémentaires pour garantir le succès de la Conférence.

我认识到,这给会员国、联合国同事和其他许伙伴带来很大压力,他们现在正在加班加点,确保会议成功。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant demande une indemnité d'un montant de SAR 180 000 pour paiement d'heures supplémentaires et une indemnité de SAR 270 000 pour coûts supplémentaires de combustible rendus nécessaires, selon lui, par l'application de procédures d'urgence pendant la période de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.

索赔人要求赔偿在伊拉克入侵和占领科威特期间因执行应急程序而造成加班加点开支180,000里亚尔,对燃料费用赔偿270,000里亚尔。

评价该例句:好评差评指正

Elle a soutenu que cette allocation avait été versée uniquement en raison de la situation de crise et qu'elle était «absolument indispensable pour maintenir la production aux niveaux antérieurs; pour ce qui est de l'augmentation de la production, elle n'a été possible en peu de temps que grâce aux efforts supplémentaires déployés par la main-d'œuvre existante».

沙特石油公司在这些后来提出意见中表示,发放津贴完全是危机状况造成,而且“仅仅对于维持当时生产水平就是绝对必需,更何况还是要增加产量,而只有在当时劳动力水平前提下加班加点才可能在很短时间内到这一点。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


撞碎, 撞碎(被), 撞锁, 撞在门上, 撞着一辆车子, 撞针, 撞针(古时火枪的), 撞针复位卡槽, 撞针式熔丝, 撞针栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接