有奖纠错
| 划词

1.Néanmoins, les tentatives de justifier la force écrasante et la réaction extrêmement disproportionnée d'Israël à ces tirs sont déplacées.

1.然而,试图为以色列大动干戈和过分的反应所作的辩解是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

2.Enfin, je voudrais citer ces mots de sagesse selon lesquels «La paix ne viendra pas du choc des armes, mais de la justice vécue et faite par des nations désarmées face aux inégalités».

2.最后,我想引用一名言:“和平不会从大动干戈中产生,而是从手无寸铁的逆境中身体力行的正义中产生”。

评价该例句:好评差评指正

3.Voilà aujourd'hui 19 jours qu'Israël, la Puissance occupante, continue en toute impunité de déchaîner sa puissance militaire sur la population sans défense de la bande de Gaza, tuant près de 1 000 Palestiniens, dont plus de 400 femmes et enfants, et en blessant près de 5 000 autres.

3.到今天,占领以色列已连续第19天对加沙地带手无寸铁的平民大动干戈而没有受到惩罚,以色列已杀害近1 000巴勒斯坦人,其中包括400多名儿童和妇女,并造成近5 000人受伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按比例分配, 按比例分配(均分), 按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

1.On croquait ça sans pain, comme un dessert. Lui, en aurait bouffé toute la nuit, sans être incommodé ; et, pour crâner, il s’enfonçait un pilon entier dans la bouche.

众人们也只对着鹅肉大动干戈,只像点心波自己嘛,整夜也不会害病,他边说边把整块鹅腿塞进了嘴里。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


按货物重量计费, 按计划的行动, 按键, 按降序, 按揭, 按金, 按进度付款, 按经验判断, 按扣儿, 按快门时照相机晃动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接