有奖纠错
| 划词

Ce qui a fait bouger les marchés.

动摇了整个市

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

不能动摇的决心。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses tables de la loi.

这些就是他不可动摇的原则。

评价该例句:好评差评指正

Son corps humain eau rouge, gresler terre.

流血、尸体、血满江河、山岳动摇

评价该例句:好评差评指正

Il est inébranlable face aux difficultés et menaces.

〈转义〉他面对与威胁毫不动摇

评价该例句:好评差评指正

Tu peux être le noyau familial, irremplacable, inébranlable.

做到一个家庭的核心,做到无可取,不可动摇

评价该例句:好评差评指正

Les Zhou ont gardé le contrôle effectif de leur territoire jusqu'en 771 av.J.

到公元前771年,周天子对领土的绝对统治开始动摇

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政时期节约用糖的义务已经成为他最不可动摇的习惯。

评价该例句:好评差评指正

La crédibilité du Conseil de sécurité est en péril.

安全理事会的可信性受到动摇

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas échouer dans l'accomplissement de cette mission.

履行这一义务时不要动摇

评价该例句:好评差评指正

L'attention que nous accordons à cette question ne doit pas faiblir.

对这个问题的关注决不动摇

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas le moment de laisser fléchir notre soutien.

的支持现决不能动摇

评价该例句:好评差评指正

Il a confiance imperturbable en toi.

他对你有不可动摇的信任。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas relâcher nos efforts à cet égard.

这方面决不能动摇

评价该例句:好评差评指正

Examiner le passé déstabiliserait le processus de paix.

说,回顾过去会动摇和平。

评价该例句:好评差评指正

Ils ne peuvent échouer aussi près du but.

距离目标已经很近,现不能动摇

评价该例句:好评差评指正

La paix et la sécurité internationales en ont été ébranlées.

这些事态发展动摇了国际和平与安全。

评价该例句:好评差评指正

Notre solidarité à leur égard ne doit pas vaciller.

必须毫不动摇地声援他

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ne doivent pas s'arrêter et ne peuvent pas échouer.

这些努力绝不能动摇,也不能失败。

评价该例句:好评差评指正

Au fur et à mesure que la confiance s'étiolait, le dialogue s'enlisait.

随着信任开始动摇,对话也开始陷入停顿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


团坐, , , , , 推/撞/摔/砍倒, 推“镜头”, 推扳, 推扳手法, 推扳推拿手法,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史小问题

Les appétits commerciaux des occidentaux sont en passe de bouleverser la géopolitique.

西方的商业胃口即将地缘政治。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il se disait ces choses pour s’affermir davantage.

他又自言自语,免得

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il y a d'autres émissions de télé-réalité qui vous font un peu flancher ?

有没有其他让你的真人秀节目?

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Je sens bien qu'il y a un truc qui a craqué.

我能感觉到,有什么东西已经了。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.

所以,这就是任何怀疑都无法的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une certaine oscillation mettait en branle tous les horizons de son cerveau.

某种摆使他头脑里的见识全都了。

评价该例句:好评差评指正
基督山爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte crut que Morrel faiblissait.

爵以为他要死的了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bah ! dit le roi ébranlé, les choses se sont passées ainsi ?

“唔!”国王有点了,问道:“事情真是这样的吗?”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发的邀请

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Que ta loyauté ne vacille plus jamais, Queudver, dit Voldemort.

“希望你的忠诚不要再,虫尾巴。”伏地魔说。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Secoué peut-être, mais c'est moi, le président du groupe Mazières.

- 了,但这是我,Mazières 集团的总裁。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Vous voyez, les parents craquent toujours, il faut tout le temps pousser le bouchon toujours plus loin.

你看,爸妈总是的,总是要夸张一点的。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Mais tout vacille, accroche-toi ma fille !

我亲爱的女孩儿,你的已经了,快紧紧抓住它!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos disait cela d’une façon si naturelle, que d’Artagnan fut ébranlé dans sa conviction.

阿托斯这些话说得极为自然,达达尼昂抱定的想法都有些了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.

随着他头的失望渐渐达到高峰,他的自信开始了。

评价该例句:好评差评指正
理健康知识科普

Tu penses qu'il n'est pas normal d'être ébranlé par une si petite chose, et tu as raison.

你认为被这么小的事情是不正常的,你是对的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.

我们的英雄吃惊了,不耐烦了,不过他的感激之情丝毫不曾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'abbaye de Westminster a aussi vu Elisabeth II dans les seuls instants où elle a vacillé.

威斯敏斯特教堂在她的唯一时刻看到了伊丽莎白二世。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.

他们深信自己的行为是有价值的,他们对帝国种族政策的信仰是不可的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

On est encore en train d'être secoués.

我们仍在

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


推测的<雅>, 推测断层, 推车, 推车工, 推车器, 推陈出新, 推成曲线, 推诚相见, 推迟, 推迟到星期天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接