有奖纠错
| 划词

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困难动摇我们决心。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政时期节约用糖义务已经成为他最动摇习惯。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses tables de la loi.

这些就是他动摇原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.

日本在这方面决心仍是坚定而毫动摇

评价该例句:好评差评指正

Personne ni aucune force ne pourra rien y changer ou y mettre fin.

这是任何人任何势力都无法动摇

评价该例句:好评差评指正

Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.

如能更加充分地实现这目标,持久核裁军就会有动摇基础。

评价该例句:好评差评指正

Notre conviction repose sur une foi inébranlable dans les valeurs humanitaires communes.

我们信念基于我们对共同人道主义价值动摇信仰。

评价该例句:好评差评指正

Aucun individu, aucune force ne changera ni n'arrêtera cet élan.

这是任何人任何势力都无法动摇

评价该例句:好评差评指正

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨在动摇政府权威伊拉克人民对政府支持。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.

为此目的,我希望重申尼日利亚毫动摇承诺支持。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.

你可以依赖俄罗斯代表团毫动摇支持合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes guidés par des principes inébranlables.

我们以毫动摇原则为指南。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons fermement et résolument la lutte contre ce fléau.

我们在反对这罪恶过程中所提供支持是毫动摇坚决

评价该例句:好评差评指正

Je peux vous assurer du soutien sans faille de la Grèce dans vos efforts.

我可以向你保证,希腊将毫动摇地支持你努力。

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fondamentaux de la politique de mon pays au Moyen-Orient sont immuables.

我国在中问题上政策根本内容是动摇

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une foi inébranlable en ces valeurs et principes fondamentaux.

我们对这些基本价值观原则有着动摇信念。

评价该例句:好评差评指正

Notre effort commun contre ces menaces et d'autres doit être universel, cohérent, systématique et indéfectible.

我们对付这些威胁其他威胁共同努力必须是世界性、连贯致、有系统动摇

评价该例句:好评差评指正

L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.

混合行动需要并值得安理会全力动摇支持。

评价该例句:好评差评指正

L'attachement de l'Inde au développement de l'Afrique a été ferme et sans faille.

印度对非洲发展承诺是解决动摇

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci veulent plus que jamais que les fugitifs soient appréhendés et que justice soit faite.

这么多年后,他们没有动摇对实现正义要求——而在逃犯问题上这些要求没有得到响应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ge, geai, géamine, géant, géante, géanticlinal, géantisme, gearksite, gearksutite, Geastrum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国商业故事

C'est là qu'une innovation technique, le verre trempé, va bousculer la trajectoire de l'entreprise.

从那儿技术革新,钢化玻璃,将动摇企业轨迹。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte crut que Morrel faiblissait.

伯爵以为要死决心动摇了。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.

埃尔·格列柯《17世纪托莱多》,大教堂成为了一个不可动摇地标,风雨肆虐天空下。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.

们深信自己行为是有价们对帝国种族政策信仰是不可动摇

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Le respect de la loi est intangible et on ne la bafoue pas.

遵守法律是不可动摇,不能被践踏。

评价该例句:好评差评指正
法国小哥Norman视频集锦

Les chats ont vraiment une logique implacable.

猫真有一种不可动摇逻辑。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Le premier ministre a même bousculé son agenda.

总理甚至动摇议程。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Alors qu'il affrontait un jeune valide pour le déstabiliser.

面对一个健全年轻人以动摇信心时。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les anarchistes n'arrivent pas à déstabiliser ce régime qui s'est installé maintenant.

这些无政府主义者无法动摇政权。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le regard du paralytique demeura immobile et par conséquent muet, ce qui voulait dire : Je persiste dans ma volonté.

“那不中用老人眼光始终坚定不移,正是用这种表情来显示决心是不可动摇

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Face à la colère des chauffeurs de taxis qui ne fléchit pas, l'exécutif a décidé d'intervenir.

面对出租车司机毫不动摇愤怒,这位高管决定进行干预。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Son air impassible, ses yeux sévères et presque méchants, sa pâleur, son inaltérable sang-froid commencèrent sa réputation dès le premier jour.

那毫无表情神态,那严厉、近乎凶恶眼睛,苍白,不可动摇冷静,从第一天起就树立了声誉。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

Déploiements massifs des forces de l'ordre pour éviter les rassemblements hostiles à l'inamovible président Robert Mugabe, 92ans.

大规模部署执法人员以防止反对92岁不可动摇总统罗伯特·穆加贝集会。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En tout cas, ils avancent inexorablement, déstabilisent la junte au pouvoir et encerclent la capitale Bamako.

无论如何,们正稳步推进,动摇了掌权军政府,并包围了首都巴马科。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Son équilibre, qu'on croyait intangible, est gravement perturbé par nos techniques d'extraction, d'exploitation et de transformation.

它被认为不可动摇平衡,被我们提取、开发和加工技术严重扰乱了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Pour les juges égyptiens, le gouvernement islamiste cherche avec cette loi à remettre en cause l'indépendance des magistrats.

对于埃及法官来说,伊斯兰主义政府希望通过这项法律来动摇法官独立性。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Elles l'épargnent, car le « Tsar » est encore inattaquable, mais elles exigent des comptes, et même de la vengeance.

这些批评虽然没有针对本人, 因为“沙皇” 仍然是不可动摇,但它们要求追责, 甚至复仇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

Dans le reste de l’actualité, le dossier des migrants en Allemagne qui continue de fragiliser la coalition de gouvernement.

新闻中,德国移民问题继续动摇政府联盟稳定性。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’impatientait de la lenteur et du flegme inébranlable de l’Espagnol ; de temps en temps, malgré lui, quelques monosyllabes lui échappaient.

西班牙人慢性子和不可动摇冷漠,让于连急得慌,时不时从嘴里不由自主地蹦出几个单音节词来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Cette torpille ça peut être une croyance vacillante qui va remettre en cause le mode de pensée de la personne.

这枚鱼雷可能是一个摇摇欲坠信念,会动摇对方思维方式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


geerite, géfarnate, gégène, gegenion, géhenne, gehlénite, Geholaspis, geiérite, Geiger, geignard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接