Mais qui peut croire que dans ce monde qui bouge l’immobilisme soit une alternative ?
但是,在这荡世界里,谁相信墨守成规会是种抉择呢?
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所谓危机,就是在荡中感到迷茫时。
Ma délégation est préoccupée par l'instabilité qui continue d'affliger Haïti.
我国代表团对海地持续荡表示关注。
Le conflit du Sahara occidental est un élément essentiel de la déstabilisation de la région.
西撒哈拉冲突是导致该地区荡核心因素。
Au moment où il a été nommé Directeur général, l'Organisation traversait une période tourmentée.
他是在工发组织历史上荡时期被任命为总干事。
La crise politique qui secoue Haïti a des racines profondes dans la société haïtienne.
使海地荡政治危机在海地社会中有其深源。
Dans un monde complexe et instable, la communauté internationale attend beaucoup de l'ONU.
在错综复杂和荡不安世界中,国际社会对联合国寄予厚望。
La criminalité et l'anarchie continuent d'avoir un effet déstabilisateur dans la zone de conflit.
犯罪和违法犯罪行为仍然是冲突地区荡因素。
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
社会荡阴影似乎使他们坐立不安。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
发展中国家度过了最近金融荡。
Le succès des objectifs ramènerait la sécurité dans un ordre mondial troublé.
这些目标实现将给这荡世界带来安全。
Le Bassin du fleuve Mano est actuellement la zone la plus instable Afrique de l'Ouest.
马诺河盆地目前是西非最荡地区。
Elle a stabilisé les Balkans après les tumultueuses années 90.
在巴尔干地区经历了20世纪90年代荡之后,北约还使该地区实现了稳定。
La situation incertaine de certaines de ces femmes rend leur statut juridique encore plus précaire.
些妇女荡处境使得她们法律地位更加不稳定。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球荡背景下,这不利信号会带来极大影响。
Cependant, la situation sécuritaire dans le pays, en particulier à Mogadiscio, demeure tendue et explosive.
然而,该国安全局势,尤其是摩加迪沙局势仍然是紧张和荡不稳。
Un environnement de paix est indispensable pour que l'humanité progresse.
人类进步需要和平环境,国家稳定安全不可能建立在别国荡危机之上。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
对罗马尼亚来说,那些日子是它经受严重荡时期。
Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.
我们经历过年半,是不安、荡和苦难年半。
Nous vivons en des temps troublés et éprouvants.
我们生活在非常艰难和荡时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette période d’agitation intense verra émerger le premier des grands empereurs romains.
这段剧烈动荡的时期出现了第位伟大的罗马皇帝。
Le branle des passions et des ignorances est autre que la secousse du progrès.
狂热和无知的骚乱不同于前进中的动荡。
La première zone de tension est liée à la déstabilisation de plusieurs États au Moyen-Orient.
第高压区,与几中的动荡局势有关。
Autre facteur de bouleversement, le développement spectaculaire et rapide des télévisions privées depuis une dizaine d'années.
另动荡的因素过去十年电的惊人而快速的发展。
Ce bouleversement majeur mélange toutes les cartes au Liban.
这场重大动荡混合了巴嫩的所有因素。
Après une nuit de turbulence les négociations ont repris comme si de rien n'était.
经过夜的动荡,谈判恢复了,好像什么也没发生过。
La journée a encore été très mouvementée ce jeudi, avec des affrontements et des violences.
今天星期四又非常动荡的日子,发生了冲突和暴力事件。
Un prêt jusque là retardé en raison des troubles politiques dans le pays.
笔因该政治动荡而推迟的贷款。
Et puis ces troubles politiques au Cambodge.
还有柬埔寨的政治动荡。
Et ses 155 habitants racontent leur vie assiégée par les soubresauts de la planète.
以及那里的155名居民讲述他们被地球动荡所包围的生活。
Rappelez-vous cet espèce de divorce, cet énorme bouleversement de 1905.
记得那场离婚风波,那次1905年的巨大动荡。
Nous sommes dans la période très troublée de la succession d'Alexandre Ier.
我们正处于亚历山大世继位的非常动荡的时期。
C'est le début des troubles actuels.
这就当前动荡的开始。
C'est dans ce contexte pour le moins troublé que va éclater la révolution portugaise de 1820.
就在这系列动荡的背景下,葡萄牙1820年的革命爆发了。
Pendant ce temps, la France va connaître de nouveaux bouleversements puisque c'est la chute du Second Empire.
与此同时,法将经历新的动荡,因为第二帝的覆灭即将来临。
Emmanuel Macron avait des doutes et il y a eu quelques jours de flottement au sommet de l'État.
埃马纽埃尔·马克龙有所疑虑,因此高层有几天的动荡。
Dans une France bouleversée par la guerre de 100 Ans, le peuple attend un signe de Dieu.
在百年战争动荡不安的法,人民期盼着上帝的征兆。
L'Iran n'est en quelque sorte qu'un pion sur ce jeu d'échecs, sur ce grand échiquier extrêmement turbulent.
伊朗在某种程度上不过这场极其动荡的大棋局中的棋子。
Pour le Hamas au pouvoir dans la Bande de Gaza, les remous politiques en Egypte constituent également un défi.
对于在加沙地带执政的哈马斯来说,埃及的政治动荡也构成了项挑战。
TH : Au Burkina Faso l'heure semble être à l'apaisement, après une journée agitée
在布基纳法索,似乎局势正在缓和,此前经历了天的动荡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释