有奖纠错
| 划词

Smart patron, travailleur d'équipe.

聪明老板,勤恳团队。

评价该例句:好评差评指正

Exprimons notre reconnaissance aux hommes et aux femmes de talent du secrétariat de l'AIEA, qui travaillent beaucoup pour nous.

我们应对勤勤恳恳地为我们工作原子能机构全体优秀工作人员表示赞扬。

评价该例句:好评差评指正

Nos pensées accompagnent le peuple et le Gouvernement arméniens qui ont perdu un dirigeant consciencieux et talentueux en la personne d'Andranik Margaryan.

我们对亚美尼亚人民和政府安德拉尼克·马尔加良这样一位有才能而又勤勤恳领导人表示同情。

评价该例句:好评差评指正

Sans les efforts considérables de M. Morris et de ses collègues, la situation serait aujourd'hui encore plus grave et encore plus effrayante.

当然,如果没有莫里斯先生和他同事勤恳努力,摆在我们面前这种景象可能会更加令人吃惊,更加凄惨。

评价该例句:好评差评指正

La perte de tant de serviteurs dévoués des Nations Unies, au siège de l'Organisation à Bagdad, nous remplit d'effroi, de chagrin et de préoccupation.

巴格达联合了这么多勤恳公务员,令我们震惊、悲痛和担忧。

评价该例句:好评差评指正

La Sierra Leone a tiré un profit considérable de ses efforts inlassables, de ses nombreuses consultations et de son travail de terrain accompli avec dévouement.

塞拉利昂从他一贯努力、广泛协商及其勤勤恳实地工作中受益匪浅。

评价该例句:好评差评指正

Mon gouvernement se joint de nouveau à la communauté internationale pour condamner cet acte cruel, qui a fauché les vies de tant de fonctionnaires remplis de talent et dévoués.

政府次同社会一道谴责这种使众多富有才华和勤勤恳工作人员丧生行为。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation note avec satisfaction que la Cour a continué de s'acquitter, avec authenticité et diligence, de son lourd mandat en tant qu'organe judiciaire principal des Nations Unies.

代表团高兴地注意到,作为联合主要司法机法院继续忠实和勤恳地执行它艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

M. Bensmail a joué de nombreux rôles : tantôt il a été un négociateur tenace, tantôt il a su créer un climat constructif et favorable aux travaux de la Conférence.

本斯梅尔先生承担着多方面角色,有时是一位不知疲倦谈判者,有时是一位勤勤恳恳为会议工作提供良好和积极气氛人。

评价该例句:好评差评指正

Encore plus tragiquement, des forces sinistres ont pris pour cible les Nations Unies et son dévoué personnel, comme l'a démontré l'attaque absurde dirigée contre le bâtiment des Nations Unies à Bagdad.

更悲惨是,邪恶势力把目光瞄准联合及其勤勤恳工作人员,对联合在巴格达驻地疯狂袭击便是证明。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution n'a toutefois été observée que lorsque ce processus de décentralisation était appuyé par des cadres intermédiaires responsables et consciencieux, sachant s'acquitter de leurs responsabilités élargies de manière efficace et concertée.

但是,只有在勤恳负责中层管理人员强调权力下放地方才会看到这种情况发生,他们懂得以有效和参与性方式履行其扩大责任。

评价该例句:好评差评指正

M. Vijayaraghavan (Inde) dit qu'il est vital que l'ONU soit dotée d'un personnel bien formé, adaptable et motivé, afin qu'elle puisse surmonter les difficultés croissantes et de plus en plus complexes auxquelles elle doit faire face.

Vijayaraghavan先生(印度)说,至重要是,联合应当具有训练有素、灵活机动和勤勤恳工作队伍,以便能够成功应付它所面临越来越多挑战和复杂状况。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été privés de personnes de très grande qualité, remarquables par leur talent et leur dévouement. Parmi elles figurait le Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, l'exceptionnel diplomate brésilien Sergio Vieira de Mello.

我们了杰出、有才华和勤勤恳人们,其中包括联合驻伊拉克特派团负责人杰出巴西外交官塞尔希奥·比埃拉·德梅洛。

评价该例句:好评差评指正

L'absence relative d'éléments de preuve dans le rapport des consultantes a nui indûment à la crédibilité de la grande majorité des agents humanitaires en Afrique de l'Ouest, qui travaillent avec compétence et dévouement dans des conditions difficiles.

顾问报告中较为缺少证据,这使在艰苦条件下勤恳工作西非绝大多数人道主义工作者名声受到不公平玷污。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre personnel, dévoué à l'Organisation, et pour les plus vulnérables et les plus nécessiteux de ce monde, qui comptent sur elle pour obtenir de l'aide, nous devons redonner foi dans l'intégrité, l'impartialité et l'efficacité de l'ONU.

我们必须恢复人们对联合廉正、公正和说到做到能力信心——这是为了我们勤勤恳恳工作员工,也是为了期盼联合帮助全世界弱势和贫穷人民。

评价该例句:好评差评指正

En outre, si les auditeurs ont estimé que la plupart des membres du personnel étaient parfaitement qualifiés et extrêmement consciencieux, ils ont constaté que d'autres n'avaient pas les compétences voulues pour s'acquitter des tâches qui leur étaient confiées.

此外,虽然审计员认为许多工作人员都是极干练也极勤恳,其他一些人却缺乏被指派领域内专门知识。

评价该例句:好评差评指正

Ce succès - car c'en est un - est dû à divers facteurs, notamment une équipe de dirigeants et de fonctionnaires dévoués et talentueux, une pensée novatrice, un créneau précis et la capacité d'adapter son expertise aux besoins des PMA.

这一成就—这确实是一项成就—可归因于种种因素,包括:勤恳和才智出众工作人员和领导人小组、创新想法、明确独特专长和使其专长同最不发达家需要搭配能力。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également indiquer qu'en ma qualité de Rapporteur de la Commission, j'ai eu la chance de faire la connaissance de nombreux « soldats inconnus » qui travaillent assidûment au Secrétariat et méritent toute notre admiration et notre gratitude pour l'excellent travail qu'ils accomplissent.

我想指出,作为委员会报告员,我有幸结识在秘书处勤恳工作许多无名士兵,他们工作出色,应得到我们最高赞赏和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'ont déjà dit de nombreux orateurs, il est encourageant de voir que notre engagement politique, nos contributions financières et les années que nous avons consacrées à une action communautaire dévouée portent leurs fruits, comme l'attestent les progrès constatés dans de nombreuses régions.

正如很多发言者已表示那样,看到我们在政治承诺和财政捐助投资和多年来勤勤恳社区行动取得成绩,很多地区出现进步,这是令人鼓舞

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils font preuve de conscience professionnelle, les cadres peuvent, sinon empêcher des criminels résolus, du moins veiller à l'application de normes de contrôle et d'obligation redditionnelle permettant de faire obstacle à la destruction de l'existence d'individus désespérés par des agissements de cette espèce.

如果犯罪人员一心从事非法活动,则即使工作扎实勤恳管理人员也无法予以阻止,但是他们可以实行控制并作出问责制规定,限制这些骗局对绝望人们生活造成伤害程度。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rhapsodie, rhaptocarpe, rhastolite, rhé, rhéadine, rhegmatique, rhegmatisme, rhegme, rhégramme, Rheidae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ils devaient seulement continuer avec régularité, si l'on peut dire, ce travail sur humain.

他们续勤勤恳恳地做好自己那份可以说是超负荷工作就行了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il l’aimait à mourir pour lui. C’était un garçon de trente ans, vigoureux, agile, adroit, intelligent, doux et calme, parfois naïf, toujours souriant, serviable et bon.

他情愿为他主人效死,他大约有三十岁,强壮、泼、聪明、伶俐、温柔、和顺、有时还有点天真,平时总是一团高兴,勤恳而诚实。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La cuisine, avec ses planches, sur lesquelles reposaient les ustensiles en terre cuite, son fourneau de briques, sa pierre à relaver, avait très-bon air, et Nab y fonctionnait gravement, comme s’il eût été dans un laboratoire de chimiste.

厨房里放着食架,上面摆着烹调用还有一个砖炉,整个厨房显得井井有条,纳布经常勤勤恳恳地工作,好象化学家在实验室里一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rhénopalites, rhéo-, rhéobase, rhéocardiogramme, rhéocardiographe, rhéocardiographie, rhéocorde, rhéodynamique, rhéoencéphalographe, rhéographe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接