有奖纠错
| 划词

1.Des services aériens intérieurs et des vols charters assurent la liaison entre les îles.

1.开曼群岛各岛间有国内班机和包租服务。

评价该例句:好评差评指正

2.Aucun navire affrété par le PAM et escorté n'a été attaqué pendant cette période.

2.在此期间,没有护航的粮食计划署包租船只袭击。

评价该例句:好评差评指正

3.Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables23.

3.按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。

评价该例句:好评差评指正

4.Après avoir appliqué ces principes, le Comité juge les frais d'affrètement de l'avion d'Iraqi Airways indemnisables.

4.按照这些原则,小组认定,包租伊拉克航空公司飞机所涉费用在应予赔偿之列。

评价该例句:好评差评指正

5.Par ailleurs, aucun appareil d'Air Cess n'était immatriculé en Ouzbékistan ou n'avait été affrété dans ce pays.

5.此外,也没有任何Cess飞机是在乌兹别克斯坦注册或包租的。

评价该例句:好评差评指正

6.Le Bureau a recommandé que des poursuites pénales soient engagées contre la compagnie, ses agents et ses représentants.

6.监督厅建议对飞机包租公司、代理和代表提起刑事诉讼并采取适当行动。

评价该例句:好评差评指正

7.De fournir l'emballage, le paiement de collecte, le transfert, la charte des véhicules, l'agence d'assurance des entreprises, et ainsi de suite.

7.可提供包装、代收货款、中转、车辆包租、代办保险等多项业务。

评价该例句:好评差评指正

8.Trente-cinq autres personnes d'origine africaine ont été transférées aux îles du Cap-Vert le 13 février, à bord d'un avion affrété par l'Espagne.

8.另外35名非洲血统的人于2月13日由西班牙包租的飞机转送加那利群岛。

评价该例句:好评差评指正

9.Il lui a été précisé à sa demande qu'il s'agissait en tout de six vols (3 vols Koweït-Dhaka et 3 vols Koweït-Brindisi).

9.委员会经询问包租的飞机共飞行6次,3次从科威达卡,3次从科威林迪西。

评价该例句:好评差评指正

10.Une visite d'audit et d'inspection doit être effectuée sur place avant qu'un fournisseur puisse être invité à présenter une offre de services aériens.

10.在邀请任何航空公司就可能与联合国签订的飞机包租协定进行投标和部署具体派团之前,必须完成对航空公司的实地审计和检查。

评价该例句:好评差评指正

11.Par ailleurs, le montant de 3 350 000 dollars au titre du déploiement des contingents est calculé sur la base du coût estimatif des contrats d'affrètement aérien.

11.部署军事遣队的进一步经费3 350 000美元,是按照包租商营飞机安排的估计费用算出的。

评价该例句:好评差评指正

12.Selon le requérant, la plupart des personnes évacuées ont quitté la région par des vols affrétés et ont été dirigées vers les États-Unis via l'Europe.

12.索赔人说,索赔人大多乘坐包租的飞机离开该地区,经欧洲飞回美国。

评价该例句:好评差评指正

13.La protection des navires affrétés par le PAM est distincte des opérations navales de vaste portée menées pour dissuader les pirates et perturber leurs activités.

13.为粮食计划署包租的船只提供安全保护有别于主要在海上进行的威慑和打击海盗努力。

评价该例句:好评差评指正

14.Bechtel était priée, dans la notification au titre de l'article 34, d'indiquer si la souscription de l'assurance relative au transport aérien était "obligatoire" pour pouvoir affréter les vols.

14.第34条通知请Bechtel说明,为包租飞机,飞机保险费是否属于“义务性的”。

评价该例句:好评差评指正

15.Le requérant demande une indemnité d'un montant de Can$ 1 014 000 au titre des frais d'affrètement de deux avions utilisés pour évacuer des ressortissants canadiens d'Iraq et du Koweït.

15.索赔人要求赔偿为从伊拉克和科威撤出加拿大国民而包租两架飞机的费用1 014 000加元。

评价该例句:好评差评指正

16.Il a autorisé le paiement d'un million de dollars pour financer une aide humanitaire d'urgence en faveur du peuple haïtien et affrété un avion pour des secours d'urgence.

16.委内瑞拉政府批准支付100万美元,用于向海地人民提供紧急人道主义援助,并且包租一架飞机,提供紧急援助。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle a prétendu avoir déboursé ID 5 310 (US$ 17 039) pour transporter ses salariés jusqu'à Amman par taxi, mais qu'il ne lui avait pas été demandé de payer pour les vols.

17.National说,它为包租计程车将雇员运送安曼花费5,310伊拉克第纳尔(17,039美元),但搭乘的航班没有收费。

评价该例句:好评差评指正

18.Les dépenses que la NITC engage lorsqu'elle affrète des navires pour le compte de la Division des affaires internationales de la NIOC font l'objet d'un contrat entre ces deux entités.

18.NITC与NIOC的分支机构国际事务部签订的一项合同,涉及NITC在为该分支机构包租船舶之时引起的费用。

评价该例句:好评差评指正

19.En ce qui concerne l'affrètement de l'avion de Nationair, le Comité estime que des frais de voyage ne sont indemnisables que dans la mesure où ils correspondent à des dépenses raisonnables.

19.关于包租Nationair公司飞机费用的索赔,小组确定,只有合理范围内的旅费才在应予赔偿之列。

评价该例句:好评差评指正

20.J'encourage les États Membres à envisager de fournir des escortes garanties aux navires affrétés par les Nations Unies, en sus et indépendamment des escortes dont ont besoin les navires affrétés par le PAM.

20.我鼓励会员国考虑除粮食计划署货运所需的护送之外,向联合国包租船只提供有保障的护航。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


挡道, 挡风, 挡风玻璃, 挡风公司, 挡风篱, 挡风密封条, 挡风墙, 挡杆, 挡光, 挡横儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2015年9月合集

1.Une vingtaine de bus affretés par la Croatie ont traversé la frontière hongroise aujourd'hui.

AS:今天,克罗地亚了大约二十辆车越过匈牙利边境。机翻

「RFI简易法语听力 2015年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

2.Direction un hôtel de la capitale, un car affrété par l'ambassade de France les attend.

- 指示首都一家酒店,法国大使馆车等着他们。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

3.A la gare, les autorités ont affrété des trains spéciaux et encouragent les habitants à partir.

- 在车站,当局了专列,并鼓励居民离开。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

4.La semaine dernière, l'association a affrété un bus en urgence pour aller les chercher en Ukraine.

上周,该协会了一辆紧急巴士在乌克兰接他们。机翻

「JT de France 2 2022年3月合集」评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

5.26.Le navire affrété est affecté à transporter spécialement une seule sorte de marchandise. Il ne convient que pour des marchandises transportées en grande quantité.

26.船运输是指船专程运输,只适合于大宗货物。

「商务法语900句」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

6.C'est dans un avion militaire affrété par l'US Air Force que 31 tonnes de lait infantile ont été acheminées aux Etats-Unis.

- 31吨婴儿奶粉是在美国空军军用飞机上运往美国机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

7.Des enfants, des femmes, des personnes âgées... Ces réfugiés ont eu la chance de trouver ce bus affrété par des volontaires.

儿童、妇女、老人...这些难民很幸运地找到了这辆由志愿者车。机翻

「JT de France 2 2022年4月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

8.Voici l'avion au coeur de la controverse, spécialement affrété par le gouvernement britannique pour expulser des demandeurs d'asile vers le Rwanda.

- 这架飞机是争议焦点,它是英国政府专门,用于将寻求庇护者驱逐到卢旺达。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

9.A Paris ce matin, un train spécialement affrété entre en gare pour qu'en dépit de la grève, les enfants puissent retrouver leur famille pour les fêtes.

今天早上在巴黎, 一列特别火车进站, 这样尽管罢工,孩子们仍能在假期找到家人。机翻

「JT de France 2 2022年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

10.A sa descente d'un avion privé affrêté par l'Allemagne, Mikhail Khodorkovski a remercié l’ancien ministre allemand des affaires étrangères venu l'accueillir, Hans-Dietrich Genscher, pour le rôle joué dans sa libération.

他从德国私人飞机上降落时。机翻

「RFI简易法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

11.HNA Croisières, opérateur du bateau de croisière chinois bloqué sur l'île de Jéju, a annoncé dimanche qu'il avait affrété deux avions pour rapatrier en Chine les passagers du bateau.

被困在济州岛中国游轮运营商海航邮轮周日宣布,它已经了两架飞机将船上乘客遣返中国。机翻

「CRI法语听力 2013年9月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

12.La plupart du temps, les retours se font dans des vols commerciaux, mais il arrive que la police des frontières affrète des avions privés pour faire voyager les migrants expulsés.

大多数情况下, 返回是通过商业航班进行,但有时边防警察私人飞机来运送被驱逐移民。机翻

「JT de France 2 2024年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年10月合集

13.Dans ce journal aussi, le début du rapatriement des Français au départ de Tel-Aviv, la France affrète un premier avion avec à son bord près de 400 personnes, nous dira Olivier Chermann.

奥利维尔·切尔曼 (Olivier Chermann) 还将在本报中告诉我们, 法国已开始从特拉维夫遣返法国人,并了第一架载有近 400 人飞机。机翻

「RFI简易法语听力 2023年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

14.FB : Dans l'actualité de ce vendredi 21 août, l'opposant russe Alexeï Navalny hospitalisé en Russie après un malaise peut être transporté, son état est « stable » . Un avion affrété par une ONG allemande l’attend à l'aéroport d'Omsk.

FB:在8月21日星期五新闻中,俄罗斯对手阿列克谢·纳瓦尔尼在俄罗斯住院后,病情可以转移,他病情" 稳定" 。一架由德国非政府组织飞机正在鄂木斯克机场等他。机翻

「RFI简易法语听力 2020年8月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


党费, 党风, 党纲, 党锢, 党规, 党棍, 党国, 党徽, 党祸, 党籍,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接