Le Gouvernement chinois exerce un contrôle éthique rigoureux sur la recherche médicale, en particulier la recherche scientifique appliquée sur des sujets humains.
在医学科学中,特别是在涉及人体的科学中,中国政府实行严格的伦理学审查。
Cette loi réglemente les activités du Comité lituanien de bioéthique et des comités régionaux d'éthique de la recherche biomédicale, et oriente l'application de principes visant à protéger les droits et la dignité des sujets de recherche.
该法律对立陶宛命伦理学委员会、各个地区的物医学伦理学委员会的活动作出了定,并就保护对象权尊严的原则的适用问题提供了指导意见。
La disposition de cette loi qui répond le mieux aux principes énoncés dans la Déclaration est inscrite dans son article 29, qui stipule qu'une expérience médicale ne peut être menée qu'après avoir été autorisée par une commission de bioéthique indépendante.
此法律与《宣言》相关的主要定是第29条,即必须由独立的物伦理学委员会批准项目后,才能进行医学实验。
Le Comité est enjoint de suivre les principes internationaux existants sur la bioéthique, de façon à offrir des garanties suffisantes et à protéger les droits et le bien-être des individus et des groupes vulnérables impliqués dans la recherche biomédicale.
该委员会的任务是按照现有的国际伦理学定开展工作,以便为物医学所涉及的个人脆弱群体的权福提供充分的保障保护。
Le Gouvernement mauricien a fait savoir que le Ministère de la santé et de la qualité de la vie avait créé un Comité d'éthique chargé d'évaluer les questions éthiques, sociales et humaines soulevées par la recherche biomédicale impliquant des sujets humains.
毛里求斯政府报告说,该国卫活质量部成立了伦理学委员会,以评估涉及人类对象的物医学所引起的伦理、社会人道问题。
Le Comité international de bioéthique se compose de 36 spécialistes de très haut niveau dans leur spécialité - médecine, biologie, génétique, droit, philosophie, sciences sociales et humaines - venus de toutes les régions du monde, qui ont été nommés par moi à titre individuel.
国际物伦理学委员会由各区域医学、物学、遗传学、法律、哲学、社会学人类学等领域36名最高级别的专家组成,这些专家由我任命,均以个人身份任职。
Le Comité national de bioéthique de Chypre a le pouvoir et la compétence de créer des comités d'éthique de la recherche chargés de l'examen éthique des protocoles de recherche biomédicale sur les êtres humains (recherches scientifiques et médicales) ainsi que du contrôle des essais cliniques de médicaments.
塞浦路斯全国命伦理学委员会有权设立伦理委员会,用于从伦理学角度审查对人类进行的物医学程(科学医学程)以及用于审查医学制品的临床实验。
La Commission a également invité les gouvernements qui ne l'avaient pas encore fait à envisager la création de comités d'éthique indépendants, pluridisciplinaires et pluralistes chargés d'apprécier les questions éthiques, sociales et humaines soulevées par les recherches biomédicales auxquelles se prêtent des êtres humains et, en particulier, celles qui portent sur le génome humain et leurs applications.
委员会还请尚未设立独立的多学科多元化伦理学委员会的各国政府考虑设立这些委员会,负责评估人类物医学、尤其是人类基因及其应用引起的伦理、社会人道问题。
La délégation israélienne partage l'opinion selon laquelle un examen détaillé du sujet doit précéder toute discussion de la forme et du contenu à donner à la réglementation internationale et doit être aussi inclusif que possible : il faut y associer des représentants de la médecine, de la bioéthique, de la philosophie et de la religion.
以色列代表团赞成以下看法:在进行关于国际则的适当形式内容的任何讨论之前应先详细审查该主题,并应尽可能包含一切方面,让来自医学、物伦理学、哲学宗教领域的代表都能参与。
L'OMS a constitué un partenariat, le Global Forum on Bioethics in Research, avec plusieurs autres organisations de recherche dans le domaine de la santé, y compris les instituts nationaux de la santé et les centres de lutte contre les maladies et de prévention (États-Unis d'Amérique) et les conseils de recherche médicale au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et en Afrique du Sud.
所疾病防治中心(美坚合众国)以及大不列颠及北爱尔兰联合王国南非的医学委员会建立了合作机构“工作物伦理学全球论坛”。
Le Gouvernement chinois promeut vigoureusement la recherche et le développement dans le domaine des sciences de la vie et des biotechnologies mais n'en attache pas moins une très grande importance à la protection de la confidentialité des données génétiques, s'opposant à la discrimination fondée sur des caractéristiques génétiques et renforçant les directives et les restrictions applicables à la recherche scientifique conformément aux règles de l'éthique médicale et biologique.
中国政府在大力推动命科学物技术与开发的同时,高度重视对基因隐私权的保护,反对基因歧视,强化医学伦理物伦理学对科学的指导约束作用。
L'action entreprise par l'UNESCO dans le domaine des données génétiques, notamment par le CIB avec la rédaction d'un projet de déclaration internationale sur les données génétiques humaines, a clairement montré non seulement la complexité et l'ampleur de la question des données génétiques, mais aussi l'urgente nécessité de définir des principes et des normes reconnus et adoptés sur le plan international, compte tenu de l'utilisation grandissante de ces données à des fins non médicales et parfois contestables d'un point de vue éthique.
教科文在遗传数据方面进行的工作,特别是国际物伦理学委员会尤其在草拟人类遗传数据国际宣言方面进行的工作,不仅突出表明遗传数据问题复杂而涉及面广,并且表明急需确定国际上承认采纳的原则标准,因为现在人们越来越多地把此种数据用于非医学目的,有时候用于从伦理角度看是有问题的目的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。