有奖纠错
| 划词

1.De surcroît, de nouvelles catégories de travailleurs semi ou peu qualifiés doivent être incluses dans les offres des pays développés.

1.此外,还有必要将新类别技能或较少技能流动纳入应允单。

评价该例句:好评差评指正

2.Le FENU travaillerait étroitement avec les donateurs, les fonds commerciaux et semi-commerciaux pour augmenter les flux de capitaux à destination des PMA.

2.基金将与捐助者、商业基金和商业基金密切合作,增加流入最不本数额。

评价该例句:好评差评指正

3.L'espérance de vie baisse, les taux de morbidité sont en général à la hausse et, malgré une certaine baisse, les taux de mortalité maternelle sont entre deux fois et deux fois et demie plus élevés que dans les pays développés.

3.预期寿命在日渐下降,总病率在上升,产妇死亡率尽管有所下降,但依然高出约两至两倍

评价该例句:好评差评指正

4.Dans ce contexte, les partenaires de développement pourraient, quant à eux, examiner les moyens de recruter de la main-d'œuvre qualifiée et semi-qualifiée en provenance des PMA, à titre temporaire, aidant ainsi à réduire la pénurie de ressources de ces pays.

4.在这个背景下,展伙伴可以研究如何从最不临时招募熟练和熟练劳动力,这样就能够帮助这些国解决金短缺问题。

评价该例句:好评差评指正

5.On classe ensuite les besoins et les activités d'adaptation par ordre de priorité à l'aide de diverses méthodes, allant de la recherche d'un consensus au niveau local à des méthodes semi-quantitatives telles que des analyses coûts-avantages, des analyses coûts-efficacité et des analyses multicritères.

5.之后,使用一些不同方法分辨需求和活动重要性,从社区协商一致到定量性方法,如成本利益分析、成本效率分析和多标准分析,协助最不决定各项适应活动优先性。

评价该例句:好评差评指正

6.Les pays en développement et les pays les moins avancés ont donc demandé une libéralisation du mode 4 en particulier concernant les catégories particulières de mouvements de personnes, ceux pour lesquels ces pays ont un avantage comparatif, et notamment les travailleurs semi-qualifiés et faiblement qualifiés, et les mouvements dissociés de la présence commerciale.

6.展中国和最不呼吁实行模式4自由化,特别是有较优势特定类别流动,其中包括技工和低技能劳工流动以及同商业活动无关流动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


domicilier, domifen, dominance, dominant, dominante, dominateur, domination, dominé, dominer, domingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接