有奖纠错
| 划词

Un demi-cercle tournant autour de son diamètre engendre une sphère.

半圆绕其直径旋转形成球面。

评价该例句:好评差评指正

C’est une grande première au Sénat français.Le nouveau président de l’hémicycle est un socialiste.

(法兰西第五共和国)参议院爆出特大新闻:名社会党人竟然出任这个半圆形议政大厅——上院的议长。

评价该例句:好评差评指正

Le temps, assez beau jusqu'alors, changea avec le dernier quartier de la lune.

天气本来直相当好,但是,随着半圆的月亮东方出现的时候,天气变坏了。

评价该例句:好评差评指正

Cette ceinture perforée de fleurs souligne romantiquement la taille. A porter de préférence par-dessus une tunique ! Demi-boucle métal.

浪漫的雕花皮带!配合长衬衫或者针织衫更加完美。半圆形皮带扣。

评价该例句:好评差评指正

En son centre, s’élève une fontaine remarquable, inspirée de la fontaine du Bernin de la place Navone de Rome, créée par Cyfflé.

广场中央有的巴洛克式喷泉,由雕刻家Cyfflé所设计,这喷泉原本是要放半圆形建筑中央的。

评价该例句:好评差评指正

Par le capot d'arrière de la goélette, on descendait dans une chambre carrée, dont les parois s'évidaient en forme de cadres, au dessus d'un divan circulaire.

他们从后舱口进了间正方形的房舱,这间房舱四周的墙壁都设有凹进去的床铺,床铺下面放着半圆形的长凳子。

评价该例句:好评差评指正

Louis XIV le fait reconstruire entre 1685 et 1689, autour de cinq arches en plein cintre, sa conception est l'œuvre de Jules Hardouin-Mansart (petit neveu du célèbre architecte).

1685年至1689年间,路易十四重建了这桥,桥有着5个半圆拱门,其设计是儒勒·阿杜安-孟莎的作品(著名建筑师弗朗索瓦·孟莎的侄孙)。

评价该例句:好评差评指正

Mais, à suivre cette direction, on marchait vers le sud, et c'était aller à l'opposé de cette portion de la côte sur laquelle Cyrus Smith avait pu prendre pied.

海角的这面显然形成了半圆形的海港,海里的浪花掩盖着海角的尖端。循着这个方向是通往南边的,正和史密斯可能登陆的海岸遥遥相对。

评价该例句:好评差评指正

Le pivot se compose habituellement d'un arbre en acier trempé comportant un hémisphère à une extrémité et un dispositif de fixation au bouchon inférieur décrit sous 22.1 e) à l'autre extrémité.

枢轴通常是个硬化的钢轴,其端为半圆形通过附件连接到第22.1(e)节所述的另端的底杯上。

评价该例句:好评差评指正

Le même jour, entre 8 heures et 14 heures, dans la colonie d'Avivim (face à Maroun al-Ras), un bulldozer et une pelleteuse de l'ennemi israélien ont édifié un monticule semi-circulaire de 10 mètres sur la route située à proximité de la bande frontalière.

同日8时至14时,Maroun al-Ras的Avivim定居点,以色列敌军的台推土机和台挖掘机边界附近的道路上筑起10米长的半圆形土丘。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à dire que les organismes de sécurité de certains États Membres de cette Organisation mondiale représentés dans cet hémicycle avaient été informés de ce plan diabolique, et, contrairement à des pays solidaires comme l'Angola, l'Afrique du Sud et le Zimbabwe, avaient préféré garder le silence et voir quelle tournure prendraient les événements.

我们谨重申,本全球组织的些成员国,半圆形建筑中有其代表,其安全机构了解到这罪恶计划,但是同表示声援的安哥拉、南非和津巴布韦不同,只是保持沉默,等待事件的发生。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tacon, taconeo, taconeos, taconien, taconique, taconite, taconnet, tacot, tacrine, tact,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Et vous y étiez aussi, sultans à longues pipes, pâmés sous des tonnelles, aux bras des bayadères.

画面上还出现吸烟杆的苏丹王,在的拱顶下,沉醉在印度舞女的怀抱里。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On voyait distinctement les deux cent-cinquante ventouses disposées sur la face interne des tentacules sous forme de capsules semi-sphériques.

我们清楚地看到它的两百五十吸盘,呈球状排列在触脚的内侧。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Tous font part d'une même impression : l'Hémicycle est beaucoup plus petit que ce qu'ils avaient imaginé.

他们都有一种同样的感觉:会议厅比他们想象的小得多。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On entendait à peine le bruit du ressac. Sans doute, ce côté du promontoire formait une anse semi-circulaire, que sa pointe aiguë protégeait contre les ondulations du large.

几乎听不到拍岸的波涛声。海角的这一面的海港,海里的浪花掩盖着海角的尖端。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

Vêtue d'un tailleur pantalon blanc crème, la Première dame est apparue dans l'hémicycle, tout sourire avant de retrouver le visage impassible que les Américains lui connaissent.

身穿一套奶油白色西装裤套装,第一夫人出现在的讲坛上,一开始面带微笑,随后又恢复美国人熟悉的那种表情冷漠的样子。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Et le seul grand hémicycle en France qui puisse accueillir l'ensemble du congrès, c'est celui bâti par Edmond de Jolie dans l'aile du midi du château de Versailles.

而法国唯一一座能够容纳整国会的大型建筑是埃德蒙·德·朱利在凡尔赛宫南翼建造的。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

On peut ainsi distinguer les églises romanes, sobres, avec leurs arcs en plein cintre, des vastes cathédrales gothiques aux vitraux très colorés, aux nefs élevées, soutenues par des voûtes en ogive et surmontées de flèches.

我们可以通过拱腹辨别出朴素的罗马风格教堂,通过多彩的玻璃窗以及由尖拱肋、尖顶式的拱门撑起的高耸的教堂中堂可以辨别哥特式的教堂。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Avant de dresser ma tente, je traçai devant le creux du rocher un demi-cercle dont le rayon avait environ dix verges à partir du roc, et le diamètre vingt verges depuis un bout jusqu'à l'autre.

搭帐篷前,我先在石壁前面划径约十码,直径有二十码。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après mûre délibération, je résolus de me faire un second retranchement en demi-cercle, à quelque distance de ma muraille, juste où douze ans auparavant j'avais planté un double rang d'arbres dont il a été fait mention.

经过一番深思熟虑后,我决定在围墙外边,也就是我十二年前种两行树的地方,再筑起一道的防御工事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tactoïde, tactophase, tactosol, tacuarembó, tadj. ik, tadjérite, Tadjik, tadjikie, tadjikistan, tadjoura,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接