Cela s'est traduit par des chevauchements d'activités et un manque de synergie.
这导致工作重复,不产生应的问题。
Le représentant convient également avec le Comité consultatif qu'il faut absolument porter au plus haut niveau les synergies entre la MINUAD et la MINUS sans pour autant compromettre la capacité qu'elles ont d'exécuter leurs mandats respectifs.
他也意行预咨委会的看法,必须最大限度地发挥达尔富尔混合行动和联苏特派团之间的作用,但却不因此有损于完成各自任务的力。
Il existe à la fois des synergies et des tensions entre les politiques de développement et les politiques de migration et il convient d'améliorer la cohérence politique dans ces domaines sans « instrumentaliser » ni subordonner l'une des politiques.
发展政策与移民政策之间既有作用,也存在紧张关系;应当加强这两方面的政策统一,而不使某项政策成为另一项政策的“工具”或附属品。
Le FNUAP privilégie les utilisations axées sur Internet; tout en recherchant des synergies entre tous les médias, conscient de l'utilité de la presse écrite étant donné que nombre des personnes qu'il touche n'ont pas accès à Internet.
人口基金在寻求所有宣传媒体作用的时,越来越侧重于以因特网为基础的应用程序,并认识到由于许多受众还不方便快捷地使用因特网,有必要继续使用印刷媒体。
L'ignorance où ils sont de ce qui se passe au-delà du visible empêche les gouvernements et d'autres acteurs du développement d'établir des partenariats et une synergie avec les réservoirs mêmes de solidarité qui assurent le fonctionnement de la société.
不认识到和不知道在公共视野水平线之下所发生的事情,政府和其他发展行动者就不与使社会具有和发挥力的团结力来源建立伙伴关系。
C'est sur ce contrôle que reposent les orientations politiques permettant le suivi intégré des réunions au sommet et la création de synergies entre les objectifs du Sommet mondial pour le développement durable et les objectifs du Millénaire pour le développement.
没有监测,就不为首脑会议的综合后续行动提供政治指导,可持续发展问题世界首脑会议和《千年发展目标》也无法发挥作用。
L'humanité est confrontée à de nombreux problèmes et à de graves défis qui, si considérables soient-ils, ne seraient pas impossibles à surmonter si nous faisions montre de la volonté politique nécessaire et déployions des efforts concertés pour en venir à bout.
人类面临很多问题和严峻挑战,而无论它们有多么严重,如果我们表现出必要的政治意愿并努力,也并非不战胜它们。
Celle-ci ne fonctionnera pas sans un effort concerté de tous les États, qui devront faire en sorte que l'Assemblée générale exerce ses fonctions de supervision et consolider les acquis de la réforme une fois que ses divers volets auront été mis en place.
如果所有国家不做出努力来履行大会的监督职,并在实行改革以后立即加以巩固,改革就不会成功。
Bien qu'il y ait de grandes possibilités d'améliorer la coopération effective entre les conventions se rapportant à l'environnement et au développement durable, il existe des difficultés dues aux capacités, en particulier dans les pays en développement, qui empêchent de tirer parti des synergies.
虽然在扩大各项与环境和可持续发展有关的公约间的有合作方面有很大的潜力,但存在着力方面的限制,特别是在发展中国家,使它们不充分利用到作用的好处。
La fusion des activités de coopération technique des Nations Unies au sein de leurs divisions techniques respectives ne s'est pas toujours traduite par l'interaction et les synergies désirées entre les activités normatives, analytiques et opérationnelles, ce qui a été largement attribué à des problèmes de gestion.
将联合国的技术合作活动合并到各有关实务司中,有时并不在规范性、分析性和业务性活动之间,得到理想的相互作用和应。
Le fardeau insoutenable de la dette qui pèse actuellement sur les pays en développement empêche d'aligner pleinement les programmes de développement financés au titre de l'initiative en faveur des PPTE sur les autres programmes de développement, car la majorité des ressources qui auraient dû être allouées à ces derniers programmes est en fait consacrée au service de la dette.
由于发展中国家债台高筑,难以为继,当前有资助的重债穷国发展方案甚至不与无资助的重债穷国发展方案充分发挥作用,因为大多数本应提供给后一方案的资金用于偿债。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。