有奖纠错
| 划词

1.Les licences d'exportation sont toujours des licences individuelles.

1.出口许可证一许可证。

评价该例句:好评差评指正

2.La pauvreté reste la plus grande menace pour les forêts aujourd'hui.

2.贫穷依然当今森林面临的最大的威胁。

评价该例句:好评差评指正

3.Ce projet est la plus importante des activités de collecte de données appuyées par l'UNICEF.

3.本项目儿童基金会支助的最大的数据活动。

评价该例句:好评差评指正

4.L'article 11 ne s'appliquerait donc pas à la cession d'une créance unique existante.

4.因此第11条将不适用于现有的应收款的转让。

评价该例句:好评差评指正

5.Dans la plupart des cas, la licence délivrée est une licence individuelle.

5.在大多数情况下,所颁发的都许可证。

评价该例句:好评差评指正

6.On a créé et informatisé un Système d'enquêtes prospectives ainsi que des mécanismes d'information interinstitutions.

6.目前正在实施已经制定的预期调查和机构间报告机制议定书。

评价该例句:好评差评指正

7.Chaque gouvernement recevra une liste confidentielle des recommandations individuelles concernant ses requérants.

7.每一国政府提供一份机密清,载列就其索赔人提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

8.Cela représente une solution efficace quand la délocalisation d'un service isolé est envisagée.

8.外包服务的情况下,这种做法可能一种有效的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.

9.对特定拼装货运的以及多项货物放行令来说,程序还需再增加几周的时间。

评价该例句:好评差评指正

10.La délivrance des licences individuelles et globales est subordonnée à la présentation de certificats d'utilisateur final.

10.如要申领全面许可证,必须提供最终用户证书。

评价该例句:好评差评指正

11.L'annexe énumère individuellement des sommes.

11.包括若干笔费用。

评价该例句:好评差评指正

12.Elles sont mentionnées dans l'introduction du présent rapport de même que sous les articles spécifiques de la Convention.

12.导言和本报告的条款中均提到这些项目。

评价该例句:好评差评指正

13.Leur portée est plus réduite puisque de par leur nature elles ne portent que sur un seul programme.

13.· 因集中针对方案而使得受众较小。

评价该例句:好评差评指正

14.Différents programmes de la CNUCED utilisent avec succès les réseaux de médias locaux pour diffuser leurs messages.

14.贸发会议的一些方案成功地利用了地方媒体网络发布信息。

评价该例句:好评差评指正

15.Le tableau ci-après indique la répartition des tâches d'examen décidée par le Groupe d'experts pendant la réunion.

15.专家组在会议期间商定了下列反映审评工作安排的表格。

评价该例句:好评差评指正

16.Les indicateurs globaux et détaillés sont accessibles en anglais à l'adresse suivante: www.govindicators.org.

16.施政综合指数和基本指数可在以下网站查阅:www.govindicators.org。

评价该例句:好评差评指正

17.Le secteur électronique y constitue le domaine d'investissement le plus important pour les STN du Japon et des États-Unis.

17.这些国家的电子部门成为日本和美国跨国公司投资的最重要领域。

评价该例句:好评差评指正

18.Dans le corps du présent rapport, tous les montants réclamés sont nets de tout intérêt demandé par les requérants.

18.本报告正文所列的全部索赔数据都不包括索赔人提出的任何利息索赔。

评价该例句:好评差评指正

19.Durant l'examen individuel, une équipe internationale d'experts désignés par les Parties procède à une étude technique de chaque inventaire.

19.审评过程中,一个由缔约方提名的国际专家小组对每一项清进行技术审评。

评价该例句:好评差评指正

20.Les activités d'observation de la Terre à partir de l'espace constituent le principal poste de dépense du budget de l'ASC.

20.空基地球观测活动占加空局预算的最大部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差复绕组, 差函数, 差价, 差价税率, 差接变压器, 差接电路, 差金, 差劲, 差劲的, 差劲的歌手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

1.Tu dois donc éviter les personnes de ce genre si tu ne veux pas finir dans une relation à sens unique où l'on te considère tout le temps comme acquis.

因此,不想最终陷入一一直被视为理所单项关系,就必须避开这样人。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差派, 差遣, 差强人意, 差强人意的结果, 差绕发电机, 差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使, 差示加热,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接