有奖纠错
| 划词

Cette impression s'est confirmée au cours de mes récents travaux.

这种印象在我最近的工作期间被印证

评价该例句:好评差评指正

Toutes les pièces justificatives fournies par la société le confirment.

National提供的所有证据均印证了这一说法。

评价该例句:好评差评指正

Cette constatation a par ailleurs été renforcée par l'expérience acquise au plan international.

的国际经验也印证了这一结论。

评价该例句:好评差评指正

Cette observation est confirmée par les consultations menées auprès d'organismes donateurs bilatéraux et multilatéraux.

这一发现在与双边和多边捐助机构的磋商中得到了印证

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu tout à l'heure à ce propos un témoignage impressionnant.

我们在论的早些时候听到对于这一点的深刻生动的印证

评价该例句:好评差评指正

La Mission a en permanence observé l'environnement bâti, afin de corroborer les témoignages recueillis.

实况调查团又经常观察建,以便印证其在采访时获得的答复。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qu'a confirmé une fois de plus le débat général, qui vient de se terminer.

这在刚刚结束的一般性论中再次得到印证

评价该例句:好评差评指正

Si la définition de Jon Pierre est sociéto-centrique, celle de Peters et Pierre6 est plus étato-centrique.

这个定义印证了上文关于施政比治理这种说法的说服力。

评价该例句:好评差评指正

Les restrictions apportées aux conditions de garantie accordées par chaque vendeur dans les accords d'achat le confirment.

购买协议中每一位出售人所提保证书的限制条款印证了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces assertions étaient généralement corroborées par d'autres documents, tels que des photographies ou des rapports d'expertise indépendants.

这些说法通常得到其他文件的印证,例如照片和独立的调查报告。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats sont concluants et confirment les superficies obtenues sur le terrain par les services des forêts.

结果很有说服力,正好印证了有关地区林业部门的计算数字。

评价该例句:好评差评指正

Il appartenait donc au Groupe d'experts de rechercher d'autres éléments susceptibles de recouper les allégations de ce Kallias.

因此,专家小组有义务寻找能够与Kallias的指控印证的其他证据。

评价该例句:好评差评指正

Ce, en faisant, notamment, une place importante au renseignement pour recouper le financement et sa destination terroriste potentielle.

摩洛哥尤其重视用情报来印证资助行为及其可能的恐怖主义目的。

评价该例句:好评差评指正

Des objets rares et des monuments historiques uniques trouvés lors de fouilles archéologiques en sont la preuve éclatante.

考古挖掘而得的珍稀展品和独特的历史纪念物形象地印证了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ces premières estimations pourraient être revues à la hausse au fur et à mesure que seront recensés l'ensemble des sinistres.

第一波的预测将在清点受灾损失后得到印证

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre également ce que j'ai dit sur l'utilité de la coopération entre l'ONU et les organisations régionales pertinentes.

这也印证了我的提法,即联合国与有关区域组织间的合作是非常有益的。

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez ainsi recouper cette liste ensuite avec le feedback du recruteur.Vous pourrez aussi mieux préparer le prochain entretien d'embauche.

你可以随后根据招聘者的反馈信息来对自己的总结加以印证,这样你可以好地为下一次面试做准备。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes que soulève la présence de 50 000 soldats non rémunérés illustrent l'héritage de longue durée que laissent les conflits armés.

000名欠饷士兵成的问题印证了武装冲突的长期后遗症。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement politique de la Roumanie en faveur des objectifs humanitaires inscrits dans la Convention d'Ottawa a été une nouvelle fois démontré.

罗马尼亚对《渥太华公约》的人道主义目标的政治承诺再次得到了印证

评价该例句:好评差评指正

Le secteur des technologies de l'information apporte aussi la preuve que secteur privé et secteur public peuvent travailler ensemble avec succès.

信息技术部门还印证了这样一个事实:私营部门和政府部门可以成功合作。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


英勇地, 英勇就义, 英勇绝伦, 英勇善战, 英勇无比, 英勇牺牲, 英勇业绩, 英勇战斗, 英勇卓绝, 英勇作战,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Et c'est alors que, comme si elle avait voulu donner raison à Mozi, la lueur du jour apparut à l'horizon.

似乎是印证墨子话,天边真出现了曙光。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais souvent cette image de nous, étant jeunes, qui va annoncer ce qu'on est quand on grandit.

这一般都是我们年轻时候样子了,不过这些样子也印证了我们大后成会成为什么样人。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

Opinion partagée, d’ailleurs, par le géographe, et qui corroborait ses idées particulières sur le compte d’Harry Grant.

而且少校这种看法,也正和巴加内尔一样,因为这种看法正好印证了那地理学家个人利·格兰特命运悲观揣测。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年5月合集

Une nouvelle qui semble confirmer la stratégie à deux vitesses adoptées par le gouvernement nord-coréen.

消息似乎印证了朝鲜政府采取双速战

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年7月合集

La commande chinoise conforte également l'ambition du constructeur européen dans sa volonté d'augmenter ses cadences de production.

中国订单也印证了这家欧洲制造商提高生产率雄心。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫名人

Après de nombreux travaux de modernisation le Grand Trianon accueille depuis les chefs d'Etats étrangers en visite officielle en France confirmant une fois de plus, le caractère politique de Versailles.

经过多次大规模现代化改造,大特里亚侬宫被用于接待来法进行正式访问外国元首,这再次印证了凡尔赛宫政治本质。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il remarqua cependant qu’il n’était pas dans l’intention du général d’expliquer aux nouveaux arrivants comme lui les tenants et les aboutissants de l’affaire, ce qui allait dans le sens de ce que venait de dire Shi Qiang.

他还注意到,首好像并没有打算向他这样新人介绍来龙去脉,这倒是印证了史强话。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– AMSTERDAM : Cette découverte semble en effet c orroborer les théories d'Ivory mais je pense préférable de le tenir à l'écart. Il reste imprévisible dès que l'on aborde le sujet qui nous réunit aujourd'hui.

“这个最新发现看起来确实是印证了伊沃里理论,不过,我更倾向于让他置身事外。因为自从我们开始涉及这个今天令大家聚集起来问题,他行为就一直都带有一种不可预见性。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船女 Les Enfants du capitaine Grant

La sympathie qu’il inspirait était encore accrue par les traces d’une récente misère empreinte sur son visage. On voyait qu’il avait souffert et beaucoup, bien qu’il parût homme à supporter les souffrances, à les braver, à les vaincre.

这一切使人一看便产生了好感。他似乎最近还受过苦难,这苦难在他脸上烙下印证更增加了他同情心。他是一个不仅能吃苦,并且不怕吃苦,而且能战胜苦难人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


英云闪玢岩, 英云闪长玢岩, 英云微闪长岩, 英云斜煌岩, 英制, 英姿, 英姿焕发, 英姿飒爽, , 莺歌燕舞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接