Les représentants se sont inquiétés des répercussions néfastes que la crise du crédit en cours avait sur la confiance des investisseurs.
代表们关切地注意到逐渐显露信用危机对于投资者信心消极影响。
La crise financière persistante en Argentine révèle encore les faiblesses de l'armature financière internationale en place, tout en montrant toute la difficulté de concilier la politique macroéconomique nationale avec un environnement économique international changeant.
阿根廷长期金融危机亦显露出现有国际金融体制缺点,同时还证明很难使一国国宏观政策配合改变中国际环。
En outre, tout comme elle avait été un exemple de succès économique, la Thaïlande avait révélé comment une libéralisation trop hâtive ou certaines incidences négatives de la mondialisation pouvaient être des obstacles au développement économique et elle avait montré quelles pouvaient être les premières étapes du redressement après une crise.
此外,泰国现在不仅显示了成功,而且也显露了展障碍,如排序不当自由化或全球化一些负面影响及危机后应采取第一批复苏步骤。
Les membres se souviendront qu'au début de la présente session de l'Assemblée, en septembre dernier, les États Membres avaient insisté sur la conjugaison des crises auxquelles le monde était désormais confronté, à savoir la « tempête parfaite » que constituent le changement climatique, la crise alimentaire, la crise de l'eau et la crise énergétique, ainsi que la récession économique en cours.
成员们可记得,去年9月本届大会开始时,各会员国强调了世界现在面临多重危机挑战:气候变化,粮食、水和能源危机,以及已开始显露衰退不约而同同时出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。