Faites les cuire 6mn dans une poêle ,à feu moyen, dans l’huile d’olive en les écrasant avec une spatule .
在平底锅中用中火加热6分钟,在橄榄油中把小球们用刀压。把这些饼放到吸油纸。
Froid, le squash, l'expansion, de réduire tube, flanger pas de fissures dans le plastique avec un niveau élevé et l'allongement élevé.
、压、扩、、翻边无裂缝,具有高塑性和高延伸率。
Imaginez que vous êtes sur la Cinquième Avenue, sur Oxford Street ou sur les Champs-Élysées, et que vous voyez un bulldozer qui renverse des bus et écrase des véhicules et leurs occupants.
试想在第五大道、牛津大学街、或香榭丽舍大街看到一台推土机推翻巴士,压汽车及车内人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’écrase les gousses d’ail, je les épluche, je les hache.
我把蒜瓣,剥皮,切碎。
Un vaisseau qui accélère comme ça aurait lui aussi dû être écrasé.
那样的加速飞船也会被!
Cet étui rigide permet de transporter sa banane, sans prendre le risque qu'elle s'écrase.
这个硬盒可以携带香蕉,也不会被。
Ou même, ce que vous pouvez faire, c'est l'aplatir directement.
或者你们可以,直接把它。
Ma cabane, elle est toute raplapla.
我的小屋,它被完全了。
On vient l'écraser un tout petit peu sur le plan de travail.
在砧板。
Il tira d'une poche de son manteau noir une boite en carton légèrement aplatie.
他从黑外衣内袋里取出一只稍稍有些的盒子。
Et une fois que l'ail est prèt on va venir l'écraser de manière très grossière
一旦大蒜准备好了,我们粗鲁地它。
Oui. Nous pouvions être écrasés entre ces blocs de glace, ou tout au moins emprisonnés.
“是的,我们可能会被这些冰块的,那至少被困住的。
Pour qu’ils prennent moins de place, vous pouvez aplatir ou écraser vos emballages, notamment ceux en carton.
为了节省空间,可以物平或,尤其是纸板。
Ensuite on a plus qu'à rouler et à l'écraser pour que ça fasse une tortilla assez fine !
接下来我们只需把它卷平,使它变成薄薄的玉米饼!
36% de déchets ramassés sont stockés dans les déchèteries, généralement, ils sont compactés et enterrés.
36%收集起来的垃圾被囤积在废品处理回收中心,一般来说,人们把垃圾,然后埋到地下。
La deuxième partie, je vais juste l'écraser avec la lame de mon couteau.
第二半,我就把它用刀。
Plusieurs fois, dix ou douze réunis essayèrent d’écraser le Nautilus sous leur masse.
好几次,有十条或十二条一齐连合起来,想拿它们的工量来诺第留斯号。
Son gros nez en forme de tomate écrasée coulait abondamment, mais elle ne faisait aucun effort pour arrêter ce flot.
她那像一只被的西红柿一般的鼻子淌出鼻涕,啪哒啪哒地滴在胸前,她也不想把它止住。
Au coeur de la collision, les passagers ont été projetés dans tous les sens, écrasés par les voitures.
- 在碰撞的中心, 乘客被抛向四面八方,被汽车。
Et si vous n’êtes pas écrasé par une telle pression, c’est que l’air pénètre à l’intérieur de votre corps avec une pression égale.
您所以不被这样大的力,是因为进人您身体中的空气也有相等的力。
L'entreprise Citéo affirme que le compactage peut être fait dans n’importe quel sens, à la condition d’être modéré et fait à la main.
Citéo公司说,可以从任何方向,只是适度的,而且是用手来。
Lorsque les blocs de téphra tombent du ciel, il est déjà trop tard pour essayer d'évacuer car vous risquez d'être écrasé par l'un d'eux.
当火山灰从天而降时,现在试图撤离已经太晚了,因为你可能会被其中一块。
Pattenrond s'était installé sur un siège vide, son museau écrasé tourné vers Ron, ses yeux jaunes fixés sur la poche où se trouvait Croûtard.
克鲁克山现在安安稳稳地待在一个空位子,它那了似的脸转向罗恩,它的黄眼睛注视着罗恩的口袋。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释